βόσκω: Difference between revisions
Βέβαιον οὐδέν ἐστιν ἐν θνητῷ βίῳ → Nihil, ut videtur, proprium in vita datur → Nichts Festes gibt's im Leben eines Sterblichen
(4) |
(13_7_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=bo/skw | |Beta Code=bo/skw | ||
|Definition=impf. <b class="b3">ἔβοσκον</b>, Ep. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> βόσκε <span class="bibl">Il.15.548</span>: fut. -ήσω <span class="bibl">Od.17.559</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>590</span>: aor. ἐβόσκησα <span class="title">Gp.</span>18.7: pf. βεβόσκηκα <span class="title">PMag.</span>6.13 (iii B. C.):—Pass. and Med. (v. infr. 11); Ion. impf. βοσκέσκοντο <span class="bibl">Od.12.355</span>: fut. <b class="b3">βοσκήσομαι</b> Sarap. in Plu.2.398d, Dor. βοσκησεῦμαι <span class="bibl">Theoc. 5.103</span>: aor. ἐβοσκήθην <span class="bibl">Nic. <span class="title">Th.</span>34</span>, <span class="bibl">Babr.89.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">I</span> prop. of herdsmen, <b class="b2">feed, tend</b>, αἰπόλια <span class="bibl">Od. 14.102</span>; ταὦς <span class="bibl">Stratt.27</span>; <b class="b3">ὁ βόσκων</b> <b class="b2">the feeder</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>540a18</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> generally, <b class="b2">feed, nourish</b>, <b class="b3">βόσκει γαῖα</b> . . ἀνθρώπους <span class="bibl">Od.11.365</span>, cf. <span class="bibl">14.325</span>; γαστέρα βοσκήσεις <span class="bibl">17.559</span>; πάντα βόσκουσαν φλόγα . . Ἡλίου <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1425</span>; <b class="b2">maintain, keep</b>, ἐπικούρους <span class="bibl">Hdt.6.39</span>; ναυτικόν <span class="bibl">Th.7.48</span>; γυναῖκας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>260</span>; <b class="b3">οἰκέτας</b> ib.<span class="bibl">1204</span>, <span class="bibl">Herod.7.44</span>: metaph., β. νόσον <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>313</span>; <b class="b3">πράγματα β</b>. troubles, i.e. children, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>313</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Pass., of cattle, <b class="b2">feed, graze</b>, <span class="bibl">Od.21.49</span>, etc.; ξύλοχον κάτα <span class="bibl">Il.5.162</span>: c.acc., <b class="b2">feed on</b>, ποίην <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>27</span>,<span class="bibl">232</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>118</span> (lyr.), <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>591a16</span>, al.; τινί <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>244</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">to be fed</b> or <b class="b2">nurtured</b>, ἰυγμοῖσι <span class="bibl">Id.<span class="title">Ch.</span>26</span> (lyr.); κούφοις πνεύμασιν <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span> 558</span>; ἐλπίσιν <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>617</span>; <b class="b3">β. τινί</b> or <b class="b3">περί τι</b> <b class="b2">run riot in</b> a thing, <span class="title">AP</span> 5.271 (Paul. Sil.), prob. in 285 (Id.). (<b class="b2">g[uglide]ō</b>, cf. Lith. <b class="b2">guotas</b> 'herd'.)</span> | |Definition=impf. <b class="b3">ἔβοσκον</b>, Ep. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> βόσκε <span class="bibl">Il.15.548</span>: fut. -ήσω <span class="bibl">Od.17.559</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>590</span>: aor. ἐβόσκησα <span class="title">Gp.</span>18.7: pf. βεβόσκηκα <span class="title">PMag.</span>6.13 (iii B. C.):—Pass. and Med. (v. infr. 11); Ion. impf. βοσκέσκοντο <span class="bibl">Od.12.355</span>: fut. <b class="b3">βοσκήσομαι</b> Sarap. in Plu.2.398d, Dor. βοσκησεῦμαι <span class="bibl">Theoc. 5.103</span>: aor. ἐβοσκήθην <span class="bibl">Nic. <span class="title">Th.</span>34</span>, <span class="bibl">Babr.89.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">I</span> prop. of herdsmen, <b class="b2">feed, tend</b>, αἰπόλια <span class="bibl">Od. 14.102</span>; ταὦς <span class="bibl">Stratt.27</span>; <b class="b3">ὁ βόσκων</b> <b class="b2">the feeder</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>540a18</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> generally, <b class="b2">feed, nourish</b>, <b class="b3">βόσκει γαῖα</b> . . ἀνθρώπους <span class="bibl">Od.11.365</span>, cf. <span class="bibl">14.325</span>; γαστέρα βοσκήσεις <span class="bibl">17.559</span>; πάντα βόσκουσαν φλόγα . . Ἡλίου <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1425</span>; <b class="b2">maintain, keep</b>, ἐπικούρους <span class="bibl">Hdt.6.39</span>; ναυτικόν <span class="bibl">Th.7.48</span>; γυναῖκας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>260</span>; <b class="b3">οἰκέτας</b> ib.<span class="bibl">1204</span>, <span class="bibl">Herod.7.44</span>: metaph., β. νόσον <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>313</span>; <b class="b3">πράγματα β</b>. troubles, i.e. children, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>313</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Pass., of cattle, <b class="b2">feed, graze</b>, <span class="bibl">Od.21.49</span>, etc.; ξύλοχον κάτα <span class="bibl">Il.5.162</span>: c.acc., <b class="b2">feed on</b>, ποίην <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>27</span>,<span class="bibl">232</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>118</span> (lyr.), <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>591a16</span>, al.; τινί <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>244</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">to be fed</b> or <b class="b2">nurtured</b>, ἰυγμοῖσι <span class="bibl">Id.<span class="title">Ch.</span>26</span> (lyr.); κούφοις πνεύμασιν <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span> 558</span>; ἐλπίσιν <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>617</span>; <b class="b3">β. τινί</b> or <b class="b3">περί τι</b> <b class="b2">run riot in</b> a thing, <span class="title">AP</span> 5.271 (Paul. Sil.), prob. in 285 (Id.). (<b class="b2">g[uglide]ō</b>, cf. Lith. <b class="b2">guotas</b> 'herd'.)</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0454.png Seite 454]] fut. βοσκήσω, we id en, das Vieh hüten; εἰμποδας βοῦς βόσκ' ἐν Περκώτ ῃ Iliad. 15, 548; τόσα [[πώεα]] οἰῶν, τόσσα συῶν συβόσια, τόσ' αἰπόλια πλατέ' αἰγῶν βόσκουσι ξεῖνοί τε καὶ [[αὐτοῦ]] βώτορες ἄνδρες Odyss. 14, 102; passiv. <b class="b2">geweidet, gehütet werden</b>, Odyss. 14, 104 [[ἔνθα]] δέ τ' αἰπόλια πλατέ' αἰγῶν [[ἕνδεκα]] πάντα ἐσχατιῇ βόσκοντ', ἐπὶ δ' ἀνέρες ἐσθλοὶ ὄρονται; Iliad. 17, 62 βοσκομένης ἀγέλης βοῦν; Odyss. 21, 49 ταῦρος βοσκόμενος λειμῶνι; 12, 355 βοσκέσκονθ' ἕλικες καλαὶ βόες εὐρυμέτωποι, vgl. 12, 128 ff; von einer Insel wird Odyss. 9, 124 gesagt βόσκει δέ τε μηκάδας αἶγας; katachrestisch wird das Wort von einem Hirsche Odyss. 4, 338 gebraucht, [[ἔλαφος]] κνημοὺς ἐξερέῃσι καὶ ἄγκεα ποιήεντα βοσκομένη; von Vögeln Iliad. 15, 691, ὀρνίθων πετεηνῶν [[ἔθνος]] ποταμὸν [[πάρα]] βοσκομενάων, χηνῶν ἢ γεράνων ἢ κύκνων; von Seethieren, Odyss. 12, 97 καὶ εἴ ποθι μεῖζον ἕλῃσιν [[κῆτος]], ἃ μυρία βόσκει [[ἀγάστονος]] [[Ἀμφιτρίτη]]: von Menschen, Odyss. 11, 365 οἷά τε πολλοὺς βόσκει [[γαῖα]] [[μέλαινα]] πολυσπερέας ἀνθρώπους; Odyss. 14, 325 [[καί]] νύ κεν ἐς δεκάτην γενεὴν ἕτερόν γ' ἔτι βόσκοι· τόσσα οἱ ἐν μεγάροις κειμήλια κεῖτο ἄνακτος; vom Bauche, Odyss. 18, 364 ὄφρ' ἂν ἔχῃς βόσκειν σὴν γαστέρ' ἄναλτον; 17, 559 [[σῖτον]] δὲ καὶ αἰτίζων κατὰ δῆμον γαστέρα βοσκήσεις. – So bes. bei Folgdn meist mit verächtlicher Nebenbedeutung, ἄνδρας ἀργούς Ar. Nubb. 330; ἐπικούρους Her. 6, 39; ναυτικὸν βόσκοντες Thuc. 7, 48; Sp.; – βόσκειν νόσον Soph. Phil. 313: übertr., ἐλπὶς βόσκει φυγάδας Eur. Phoen. 399; vgl. Soph. Ant. 1241. – Pass., geweidet werden, βοσκηθείς Nic. Th. 34; vgl. Aesch. Ch. 226; Soph. Ai. 559; Plat. Rep. IX, 586 a; βοσκησεῖσθαι Theocr. 5, 103. Aber τί, Aesch. Ag. 118, verzehren; sp. D. Uebh. schwelgen in etwas, περὶ δειρήν, ἐπὶ σοῖς ἅψεσι, P. Sil. 11. 30 (V, 272. 286). – [[βοσκητέον]], man muß ernähren, Ar. Av. 1359. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:42, 2 August 2017
English (LSJ)
impf. ἔβοσκον, Ep.
A βόσκε Il.15.548: fut. -ήσω Od.17.559, Ar.Ec.590: aor. ἐβόσκησα Gp.18.7: pf. βεβόσκηκα PMag.6.13 (iii B. C.):—Pass. and Med. (v. infr. 11); Ion. impf. βοσκέσκοντο Od.12.355: fut. βοσκήσομαι Sarap. in Plu.2.398d, Dor. βοσκησεῦμαι Theoc. 5.103: aor. ἐβοσκήθην Nic. Th.34, Babr.89.7. I prop. of herdsmen, feed, tend, αἰπόλια Od. 14.102; ταὦς Stratt.27; ὁ βόσκων the feeder, Arist.HA540a18. 2 generally, feed, nourish, βόσκει γαῖα . . ἀνθρώπους Od.11.365, cf. 14.325; γαστέρα βοσκήσεις 17.559; πάντα βόσκουσαν φλόγα . . Ἡλίου S.OT1425; maintain, keep, ἐπικούρους Hdt.6.39; ναυτικόν Th.7.48; γυναῖκας Ar.Lys.260; οἰκέτας ib.1204, Herod.7.44: metaph., β. νόσον S.Ph.313; πράγματα β. troubles, i.e. children, Ar.V.313. II Pass., of cattle, feed, graze, Od.21.49, etc.; ξύλοχον κάτα Il.5.162: c.acc., feed on, ποίην h.Merc.27,232, cf. A.Ag.118 (lyr.), Arist.HA591a16, al.; τινί A.Th.244. 2 metaph., to be fed or nurtured, ἰυγμοῖσι Id.Ch.26 (lyr.); κούφοις πνεύμασιν S.Aj. 558; ἐλπίσιν E.Ba.617; β. τινί or περί τι run riot in a thing, AP 5.271 (Paul. Sil.), prob. in 285 (Id.). (g[uglide]ō, cf. Lith. guotas 'herd'.)
German (Pape)
[Seite 454] fut. βοσκήσω, we id en, das Vieh hüten; εἰμποδας βοῦς βόσκ' ἐν Περκώτ ῃ Iliad. 15, 548; τόσα πώεα οἰῶν, τόσσα συῶν συβόσια, τόσ' αἰπόλια πλατέ' αἰγῶν βόσκουσι ξεῖνοί τε καὶ αὐτοῦ βώτορες ἄνδρες Odyss. 14, 102; passiv. geweidet, gehütet werden, Odyss. 14, 104 ἔνθα δέ τ' αἰπόλια πλατέ' αἰγῶν ἕνδεκα πάντα ἐσχατιῇ βόσκοντ', ἐπὶ δ' ἀνέρες ἐσθλοὶ ὄρονται; Iliad. 17, 62 βοσκομένης ἀγέλης βοῦν; Odyss. 21, 49 ταῦρος βοσκόμενος λειμῶνι; 12, 355 βοσκέσκονθ' ἕλικες καλαὶ βόες εὐρυμέτωποι, vgl. 12, 128 ff; von einer Insel wird Odyss. 9, 124 gesagt βόσκει δέ τε μηκάδας αἶγας; katachrestisch wird das Wort von einem Hirsche Odyss. 4, 338 gebraucht, ἔλαφος κνημοὺς ἐξερέῃσι καὶ ἄγκεα ποιήεντα βοσκομένη; von Vögeln Iliad. 15, 691, ὀρνίθων πετεηνῶν ἔθνος ποταμὸν πάρα βοσκομενάων, χηνῶν ἢ γεράνων ἢ κύκνων; von Seethieren, Odyss. 12, 97 καὶ εἴ ποθι μεῖζον ἕλῃσιν κῆτος, ἃ μυρία βόσκει ἀγάστονος Ἀμφιτρίτη: von Menschen, Odyss. 11, 365 οἷά τε πολλοὺς βόσκει γαῖα μέλαινα πολυσπερέας ἀνθρώπους; Odyss. 14, 325 καί νύ κεν ἐς δεκάτην γενεὴν ἕτερόν γ' ἔτι βόσκοι· τόσσα οἱ ἐν μεγάροις κειμήλια κεῖτο ἄνακτος; vom Bauche, Odyss. 18, 364 ὄφρ' ἂν ἔχῃς βόσκειν σὴν γαστέρ' ἄναλτον; 17, 559 σῖτον δὲ καὶ αἰτίζων κατὰ δῆμον γαστέρα βοσκήσεις. – So bes. bei Folgdn meist mit verächtlicher Nebenbedeutung, ἄνδρας ἀργούς Ar. Nubb. 330; ἐπικούρους Her. 6, 39; ναυτικὸν βόσκοντες Thuc. 7, 48; Sp.; – βόσκειν νόσον Soph. Phil. 313: übertr., ἐλπὶς βόσκει φυγάδας Eur. Phoen. 399; vgl. Soph. Ant. 1241. – Pass., geweidet werden, βοσκηθείς Nic. Th. 34; vgl. Aesch. Ch. 226; Soph. Ai. 559; Plat. Rep. IX, 586 a; βοσκησεῖσθαι Theocr. 5, 103. Aber τί, Aesch. Ag. 118, verzehren; sp. D. Uebh. schwelgen in etwas, περὶ δειρήν, ἐπὶ σοῖς ἅψεσι, P. Sil. 11. 30 (V, 272. 286). – βοσκητέον, man muß ernähren, Ar. Av. 1359.