μάλη: Difference between revisions

From LSJ

ἀμβλύς εἰμι καὶ κατηρτυκὼς κακῶν → I'm jaded and with much experience of evils

Source
(8)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=ma/lh
|Beta Code=ma/lh
|Definition=[<b class="b3">ᾰ], ἡ</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">arm-pit</b>, almost confined to the phrase <b class="b3">ὑπὸ μάλης</b> <b class="b2">under the arm</b> (cf. <span class="bibl">Ruf.<span class="title">Onom.</span>76</span>), esp. as the place for carrying concealed weapons, ξιφίδια ὑπὸ μ. ἔχοντας <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.23</span>; λαβὼν ὑπὸ μ. ἐγχειρίδιον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>469d</span>, cf. <span class="bibl">Ptol.Euerg.3</span> J.; <b class="b3">δόρυ δῆθ' ὑπὸ μ. ἥκεις ἔχων</b>; <span class="bibl">Ar. <span class="title">Lys.</span>985</span>: Com., λαγύνιον ἔχων ὑπὸ μ. <span class="bibl">Diph.3.3</span>; also, of fighting-quails, ὑπὸ μ. λαβεῖν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>789c</span>; κρύπτειν ὑπὸ μ. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ind.</span>23</span> (but ὑπὸ μάλην ἔχειν <span class="bibl"><span class="title">Gall.</span>14</span>); ὑπὸ τὴν μ. πατάξας <span class="bibl">Plb.<span class="title">Fr.</span>202</span>; <b class="b3">παρὰ τὴν μ. ἢ ὑπὸ ζώνην</b>, of a horse, <span class="title">Hippiatr.</span>26. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">underhand, secretly</b>, οὐδ' ὑπὸ μ. ἡ πρόκλησις γέγονεν, ἀλλ' ἐν τῇ ἀγορᾷ μέσῃ <span class="bibl">D.29.12</span>, cf. <span class="bibl">D.C.46.23</span>.</span>
|Definition=[<b class="b3">ᾰ], ἡ</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">arm-pit</b>, almost confined to the phrase <b class="b3">ὑπὸ μάλης</b> <b class="b2">under the arm</b> (cf. <span class="bibl">Ruf.<span class="title">Onom.</span>76</span>), esp. as the place for carrying concealed weapons, ξιφίδια ὑπὸ μ. ἔχοντας <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.23</span>; λαβὼν ὑπὸ μ. ἐγχειρίδιον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>469d</span>, cf. <span class="bibl">Ptol.Euerg.3</span> J.; <b class="b3">δόρυ δῆθ' ὑπὸ μ. ἥκεις ἔχων</b>; <span class="bibl">Ar. <span class="title">Lys.</span>985</span>: Com., λαγύνιον ἔχων ὑπὸ μ. <span class="bibl">Diph.3.3</span>; also, of fighting-quails, ὑπὸ μ. λαβεῖν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>789c</span>; κρύπτειν ὑπὸ μ. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ind.</span>23</span> (but ὑπὸ μάλην ἔχειν <span class="bibl"><span class="title">Gall.</span>14</span>); ὑπὸ τὴν μ. πατάξας <span class="bibl">Plb.<span class="title">Fr.</span>202</span>; <b class="b3">παρὰ τὴν μ. ἢ ὑπὸ ζώνην</b>, of a horse, <span class="title">Hippiatr.</span>26. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">underhand, secretly</b>, οὐδ' ὑπὸ μ. ἡ πρόκλησις γέγονεν, ἀλλ' ἐν τῇ ἀγορᾷ μέσῃ <span class="bibl">D.29.12</span>, cf. <span class="bibl">D.C.46.23</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0090.png Seite 90]] ἡ, die <b class="b2">Achsel</b> (vgl. [[μασχάλη]], ala, axilla, Buttm. Lexil. I p. 195), scheint sich nur in der Verbindung ὑπὸ μάλης, u. Sp. auch ὑπὸ μάλην (s. Lob. Phryn. 196), erhalten zu haben, unter der Achsel, d. i. heimlich, versteckt, hinterlistig, wie man meuchlerische Mordwaffen unter dem Arme versteckt trug; [[δόρυ]] ὑπὸ μάλης ἔχων, Ar. Lys. 984; λαβὼν ὑπὸ μάλης ἐγχειρίδιον, Plat. Gorg. 469 d, wo der Schol. bemerkt ἐπὶ τοῦ κρυφίως τι πράττειν, vgl. Legg. VII, 789 c; ξιφίδια ὑπὸ μάλης ἔχοντας, Xen. Hell. 2, 3, 23; übertr., ὑπὸ μάλης ἡ [[πρόκλησις]] ἐγένετο Dem. 29, 12, Sp.; vgl. Luc. Alex. 15 D. Mut. 10, 9; D. C. 46, 23.
}}
}}

Revision as of 19:48, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μάλη Medium diacritics: μάλη Low diacritics: μάλη Capitals: ΜΑΛΗ
Transliteration A: málē Transliteration B: malē Transliteration C: mali Beta Code: ma/lh

English (LSJ)

[ᾰ], ἡ,

   A arm-pit, almost confined to the phrase ὑπὸ μάλης under the arm (cf. Ruf.Onom.76), esp. as the place for carrying concealed weapons, ξιφίδια ὑπὸ μ. ἔχοντας X.HG2.3.23; λαβὼν ὑπὸ μ. ἐγχειρίδιον Pl.Grg.469d, cf. Ptol.Euerg.3 J.; δόρυ δῆθ' ὑπὸ μ. ἥκεις ἔχων; Ar. Lys.985: Com., λαγύνιον ἔχων ὑπὸ μ. Diph.3.3; also, of fighting-quails, ὑπὸ μ. λαβεῖν Pl.Lg.789c; κρύπτειν ὑπὸ μ. Luc.Ind.23 (but ὑπὸ μάλην ἔχειν Gall.14); ὑπὸ τὴν μ. πατάξας Plb.Fr.202; παρὰ τὴν μ. ἢ ὑπὸ ζώνην, of a horse, Hippiatr.26.    2 underhand, secretly, οὐδ' ὑπὸ μ. ἡ πρόκλησις γέγονεν, ἀλλ' ἐν τῇ ἀγορᾷ μέσῃ D.29.12, cf. D.C.46.23.

German (Pape)

[Seite 90] ἡ, die Achsel (vgl. μασχάλη, ala, axilla, Buttm. Lexil. I p. 195), scheint sich nur in der Verbindung ὑπὸ μάλης, u. Sp. auch ὑπὸ μάλην (s. Lob. Phryn. 196), erhalten zu haben, unter der Achsel, d. i. heimlich, versteckt, hinterlistig, wie man meuchlerische Mordwaffen unter dem Arme versteckt trug; δόρυ ὑπὸ μάλης ἔχων, Ar. Lys. 984; λαβὼν ὑπὸ μάλης ἐγχειρίδιον, Plat. Gorg. 469 d, wo der Schol. bemerkt ἐπὶ τοῦ κρυφίως τι πράττειν, vgl. Legg. VII, 789 c; ξιφίδια ὑπὸ μάλης ἔχοντας, Xen. Hell. 2, 3, 23; übertr., ὑπὸ μάλης ἡ πρόκλησις ἐγένετο Dem. 29, 12, Sp.; vgl. Luc. Alex. 15 D. Mut. 10, 9; D. C. 46, 23.