προσέχω: Difference between revisions
Δίκαιος ἀδικεῖν οὐκ ἐπίσταται τρόπος → Iniuste facere nesciunt mores probi → Ein rechter Sinn versteht sich nicht aufs Unrecht tun
(10) |
(13_7_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=prose/xw | |Beta Code=prose/xw | ||
|Definition=(Cypr. ποέχω (q.v.)) and προσίσχω: aor. <b class="b3">προσέσχον</b>:— <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">hold to, offer</b>, <b class="b3">προσέσχε μαζὸν [δράκοντι</b>] <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>531</span>; <b class="b2">hold against</b>, [τὴν ἀσπίδα] προσῖσχε πρὸς τὸ δάπεδον <span class="bibl">Hdt.4.200</span>; <b class="b2">apply</b>, χλιάσματα <span class="bibl">Hp. <span class="title">Mul.</span>2.129</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">π. ναῦν</b> <b class="b2">bring</b> a ship <b class="b2">to port</b>, προσσχόντες τὰς νέας <span class="bibl">Hdt.9.99</span>; Μαλέᾳ προσίσχων πρῷραν <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>362</span>; <b class="b3">τίς σε προσέσχε . . χρεία</b>; <b class="b2">brought</b> thee <b class="b2">to land</b> here? <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>236</span>; <ναῦν> πρὸς τὴν γῆν προσσχεῖν <span class="bibl">D.C.42.4</span>: more freq. without <b class="b3">ναῦν</b>, <b class="b2">put in, touch at</b> a place, <b class="b3">προσσχεῖν ἐς Τύρον, ἐς τὴν Σάμον</b>, etc., <span class="bibl">Hdt.1.2</span>, <span class="bibl">3.48</span>, al.; <b class="b3">πρὸς τὴν Σίφνον προσῖσχον</b> ib.<span class="bibl">58</span>: c. dat. loci, π. τῇ γῇ <span class="bibl">Id.4.156</span>; τῆς νήσου τοῖς ἐσχάτοις <span class="bibl">Th.4.30</span>; Λιβύῃ κατὰ τὴν Μαυρουσίαν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sert.</span>7</span>: c. acc. loci, <b class="b3">τίνι στόλῳ προσέσχες τήνδε γῆν</b>; <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>244</span>, cf. <span class="bibl">Plb.2.9.2</span>: abs., <b class="b2">land</b>, <span class="bibl">Hdt.2.182</span>, etc.: with words added, πλέων δι' Ἑλλησπόντου π. ἐς Κύζικον <span class="bibl">Id.4.76</span>, cf. <span class="bibl">6.119</span>; ναυσὶ προσσχεῖν <span class="bibl">Th.4.11</span>; τῇ νηῒ π. εἰς Ῥόδον <span class="bibl">D.56.9</span>; <b class="b3">ὡς γῇ προσέξων τὸ σῶμα</b>, of a shipwrecked sailor, Plu.2.1103e. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">turn to</b> or <b class="b2">towards</b> a thing, π. ὄμμα <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>931</span>: mostly, <b class="b3">π. τὸν νοῦν</b> <b class="b2">turn one's mind, attention to</b> a thing, <b class="b2">be intent on</b> it, τοῖς ἀναπαίστοις <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>503</span>; <b class="b3">ἐμοί</b> ib.<span class="bibl">1014</span>, cf. <span class="bibl">1064</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.4.2</span>, etc.; <b class="b3">π. τὸν νοῦν τινι</b> <b class="b2">give heed</b> to him, <b class="b2">pay court</b> to him, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>5.5.40</span>; <b class="b3">ἑαυτῷ π. τὸν νοῦν</b> to be thinking with himself, in a fit of abstraction, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>174d</span>; also πρὸς τὴν ἑαυτοῦ κατηγορίαν π. τὸν νοῦν <span class="bibl">Antipho 3.4.1</span>; πρὸς τούτοις <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1010</span>; <b class="b3">π. τὸν νοῦν μὴ . .</b><b class="b2">take heed</b> lest... <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>432b</span>, etc.: abs., πρόσεχε τὸν νοῦν <span class="bibl">Cratin. 284</span>, <span class="bibl">Pherecr.154</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>113</span>, etc.; δεῦρο τὸν νοῦν προσέχετε <span class="bibl">Id.<span class="title">Nu.</span> 575</span>, cf.<span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>217b</span>; <b class="b3">προσεχέτω τὸν νοῦν</b> <b class="b2">let him take heed</b>, as a warning, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1122</span>; also <b class="b3">τὴν γνώμην π</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Ec.</span>600</span>, <span class="bibl">Th.1.95</span>, <span class="bibl">2.11</span>, <span class="bibl">5.26</span>, <span class="bibl">7.15</span>; π. τὴν διάνοιαν ὡς πράξει μεγίστῃ <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>14</span>; but <b class="b3">περὶ τούτου τῇ διανοίᾳ π</b>. <span class="title">IG</span>7.2225.44 (ii B.C.); π. τῇ διανοίᾳ εἰς τὸ ῥῆμα Κυρίου <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span> 9.21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> without τὸν νοῦν, μὴ πρόσισχε . . βουκόλοις <span class="bibl">Cratin.286</span>; <b class="b3">σαυτῷ π</b>. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>294</span> (lyr.), <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.7.9</span>; <b class="b3">π. ἑαυτοῖς ἀπό τινος</b> <b class="b2">to be on one's guard</b> against, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>12.1</span>; <b class="b3">πρόσεχ' οἷς φράζω</b> <b class="b2">attend</b> to what I shall tell you, <span class="bibl">Mnesim.4.21</span> (anap.), cf. <span class="bibl">D.10.3</span>, etc.; π. τῶν ἐμπείρων . . ταῖς ἀναποδείκτοις φάσεσι <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1143b11</span>; τῷ πολλῷ χρόνῳ <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1264a2</span>; π. τοῖς νόμοις <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>539</span>; <b class="b3">τοῖς χιλιάρχοις</b> <b class="b2">take orders from</b> them, <span class="bibl">Plb. 6.37.7</span>; also π. ἐπί τινι <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>4.5</span>: abs., πρόσεχε, κἀγώ σοι φράσω <span class="bibl">Athenio 1.8</span>; <b class="b3">προσέχων ἀκουσάτω</b> <b class="b2">attentively</b>, <span class="bibl">D.21.8</span>; πρόσσχες <span class="title">An. Ox.</span>1.121: also c. acc., προσέχων τε ταῦτα <span class="bibl">Critias 25.19</span> D.; οὐ προσέχει τὰ πράγματα <span class="bibl">Philem.73.4</span>; π. νόμον θεοῦ <span class="bibl">LXX <span class="title">Is.</span>1.11</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ex.</span>34.11</span>: also <b class="b3">π. ἀπὸ τῶν ἁγίων, τῶν γραμματέων</b>, ib.<span class="bibl"><span class="title">Le.</span>22.2</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>20.46</span>; π. τοῦ μὴ φαγεῖν αἷμα <span class="bibl">LXX <span class="title">De.</span>12.23</span>; <b class="b3">π. ἵνα μὴ μαστιγωθῇς</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">2 Ch.</span>25.16</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">devote oneself to</b> a thing, c. dat., γυμνασίοισι <span class="bibl">Hdt.9.33</span>; τοῖς ἔργοις <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>553</span>; τοῖς ναυτικοῖς <span class="bibl">Th.1.15</span>; τῷ πολέμῳ <span class="bibl">Id.7.4</span>; πλούτῳ Pl.<span class="title">Alc.</span>1.122d; τούτῳ τῷ ἀγῶνι <span class="bibl">Lycurg.10</span>; <b class="b3">τοῖς κοινοῖς, γεωργίᾳ καὶ εἰρήνῃ</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cat.Mi.</span>19</span>, <span class="bibl">Hdn.2.11.3</span>, etc.:—abs., <b class="b3">ἐντεταμένως, προθύμως π</b>., <span class="bibl">Hdt.1.18</span>, <span class="bibl">8.128</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">continue</b>, <b class="b3">ἡ νοῦσος, ἡ ὀδύνη π</b>., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Int.</span> 11</span>,<span class="bibl">7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> Med., <b class="b2">attach oneself to</b> a thing, <b class="b2">cling, cleave to</b> it, ὅ τι πρόσσχοιτο τοῦ πηλοῦ τῷ κοντῷ <span class="bibl">Hdt.2.136</span>; ὥσπερ λεπὰς προσεχόμενος τῷ κίονι <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>105</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Pl.</span>1096</span>; τῷ τοίχῳ <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>555a1</span>: abs., <b class="b3">οἱ πολύποδες οὕτω π. ὥστε μὴ ἀποσπᾶσθαι</b> ib.<span class="bibl">534b27</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> metaph., <b class="b2">devote oneself to the service of</b> any one, esp. a god, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>6.51</span> (dub.). </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span> Pass., <b class="b2">to be held fast</b> by a thing, ὑπό τινος <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>756</span>; <b class="b2">to be attached</b> to it, πρὸς τῷ στήθει <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>14</span>; <b class="b3">πρὸς τῷ δένδρῳ προσέχεσθαι</b>, of gum, <b class="b2">stick to</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.4.4</span>: metaph., <b class="b2">to be implicated in</b>, τῷ ἄγει <span class="bibl">Th.1.127</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">have besides</b> or <b class="b2">in addition</b>, δεῖ καὶ τοῦτο προσέχειν τὸ μάθημα <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>521d</span>, cf. <span class="bibl">D.31.7</span>, etc.</span> | |Definition=(Cypr. ποέχω (q.v.)) and προσίσχω: aor. <b class="b3">προσέσχον</b>:— <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">hold to, offer</b>, <b class="b3">προσέσχε μαζὸν [δράκοντι</b>] <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>531</span>; <b class="b2">hold against</b>, [τὴν ἀσπίδα] προσῖσχε πρὸς τὸ δάπεδον <span class="bibl">Hdt.4.200</span>; <b class="b2">apply</b>, χλιάσματα <span class="bibl">Hp. <span class="title">Mul.</span>2.129</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">π. ναῦν</b> <b class="b2">bring</b> a ship <b class="b2">to port</b>, προσσχόντες τὰς νέας <span class="bibl">Hdt.9.99</span>; Μαλέᾳ προσίσχων πρῷραν <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>362</span>; <b class="b3">τίς σε προσέσχε . . χρεία</b>; <b class="b2">brought</b> thee <b class="b2">to land</b> here? <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>236</span>; <ναῦν> πρὸς τὴν γῆν προσσχεῖν <span class="bibl">D.C.42.4</span>: more freq. without <b class="b3">ναῦν</b>, <b class="b2">put in, touch at</b> a place, <b class="b3">προσσχεῖν ἐς Τύρον, ἐς τὴν Σάμον</b>, etc., <span class="bibl">Hdt.1.2</span>, <span class="bibl">3.48</span>, al.; <b class="b3">πρὸς τὴν Σίφνον προσῖσχον</b> ib.<span class="bibl">58</span>: c. dat. loci, π. τῇ γῇ <span class="bibl">Id.4.156</span>; τῆς νήσου τοῖς ἐσχάτοις <span class="bibl">Th.4.30</span>; Λιβύῃ κατὰ τὴν Μαυρουσίαν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sert.</span>7</span>: c. acc. loci, <b class="b3">τίνι στόλῳ προσέσχες τήνδε γῆν</b>; <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>244</span>, cf. <span class="bibl">Plb.2.9.2</span>: abs., <b class="b2">land</b>, <span class="bibl">Hdt.2.182</span>, etc.: with words added, πλέων δι' Ἑλλησπόντου π. ἐς Κύζικον <span class="bibl">Id.4.76</span>, cf. <span class="bibl">6.119</span>; ναυσὶ προσσχεῖν <span class="bibl">Th.4.11</span>; τῇ νηῒ π. εἰς Ῥόδον <span class="bibl">D.56.9</span>; <b class="b3">ὡς γῇ προσέξων τὸ σῶμα</b>, of a shipwrecked sailor, Plu.2.1103e. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">turn to</b> or <b class="b2">towards</b> a thing, π. ὄμμα <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>931</span>: mostly, <b class="b3">π. τὸν νοῦν</b> <b class="b2">turn one's mind, attention to</b> a thing, <b class="b2">be intent on</b> it, τοῖς ἀναπαίστοις <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>503</span>; <b class="b3">ἐμοί</b> ib.<span class="bibl">1014</span>, cf. <span class="bibl">1064</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.4.2</span>, etc.; <b class="b3">π. τὸν νοῦν τινι</b> <b class="b2">give heed</b> to him, <b class="b2">pay court</b> to him, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>5.5.40</span>; <b class="b3">ἑαυτῷ π. τὸν νοῦν</b> to be thinking with himself, in a fit of abstraction, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>174d</span>; also πρὸς τὴν ἑαυτοῦ κατηγορίαν π. τὸν νοῦν <span class="bibl">Antipho 3.4.1</span>; πρὸς τούτοις <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1010</span>; <b class="b3">π. τὸν νοῦν μὴ . .</b><b class="b2">take heed</b> lest... <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>432b</span>, etc.: abs., πρόσεχε τὸν νοῦν <span class="bibl">Cratin. 284</span>, <span class="bibl">Pherecr.154</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>113</span>, etc.; δεῦρο τὸν νοῦν προσέχετε <span class="bibl">Id.<span class="title">Nu.</span> 575</span>, cf.<span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>217b</span>; <b class="b3">προσεχέτω τὸν νοῦν</b> <b class="b2">let him take heed</b>, as a warning, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1122</span>; also <b class="b3">τὴν γνώμην π</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Ec.</span>600</span>, <span class="bibl">Th.1.95</span>, <span class="bibl">2.11</span>, <span class="bibl">5.26</span>, <span class="bibl">7.15</span>; π. τὴν διάνοιαν ὡς πράξει μεγίστῃ <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>14</span>; but <b class="b3">περὶ τούτου τῇ διανοίᾳ π</b>. <span class="title">IG</span>7.2225.44 (ii B.C.); π. τῇ διανοίᾳ εἰς τὸ ῥῆμα Κυρίου <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span> 9.21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> without τὸν νοῦν, μὴ πρόσισχε . . βουκόλοις <span class="bibl">Cratin.286</span>; <b class="b3">σαυτῷ π</b>. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>294</span> (lyr.), <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.7.9</span>; <b class="b3">π. ἑαυτοῖς ἀπό τινος</b> <b class="b2">to be on one's guard</b> against, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>12.1</span>; <b class="b3">πρόσεχ' οἷς φράζω</b> <b class="b2">attend</b> to what I shall tell you, <span class="bibl">Mnesim.4.21</span> (anap.), cf. <span class="bibl">D.10.3</span>, etc.; π. τῶν ἐμπείρων . . ταῖς ἀναποδείκτοις φάσεσι <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1143b11</span>; τῷ πολλῷ χρόνῳ <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1264a2</span>; π. τοῖς νόμοις <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>539</span>; <b class="b3">τοῖς χιλιάρχοις</b> <b class="b2">take orders from</b> them, <span class="bibl">Plb. 6.37.7</span>; also π. ἐπί τινι <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>4.5</span>: abs., πρόσεχε, κἀγώ σοι φράσω <span class="bibl">Athenio 1.8</span>; <b class="b3">προσέχων ἀκουσάτω</b> <b class="b2">attentively</b>, <span class="bibl">D.21.8</span>; πρόσσχες <span class="title">An. Ox.</span>1.121: also c. acc., προσέχων τε ταῦτα <span class="bibl">Critias 25.19</span> D.; οὐ προσέχει τὰ πράγματα <span class="bibl">Philem.73.4</span>; π. νόμον θεοῦ <span class="bibl">LXX <span class="title">Is.</span>1.11</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ex.</span>34.11</span>: also <b class="b3">π. ἀπὸ τῶν ἁγίων, τῶν γραμματέων</b>, ib.<span class="bibl"><span class="title">Le.</span>22.2</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>20.46</span>; π. τοῦ μὴ φαγεῖν αἷμα <span class="bibl">LXX <span class="title">De.</span>12.23</span>; <b class="b3">π. ἵνα μὴ μαστιγωθῇς</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">2 Ch.</span>25.16</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">devote oneself to</b> a thing, c. dat., γυμνασίοισι <span class="bibl">Hdt.9.33</span>; τοῖς ἔργοις <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>553</span>; τοῖς ναυτικοῖς <span class="bibl">Th.1.15</span>; τῷ πολέμῳ <span class="bibl">Id.7.4</span>; πλούτῳ Pl.<span class="title">Alc.</span>1.122d; τούτῳ τῷ ἀγῶνι <span class="bibl">Lycurg.10</span>; <b class="b3">τοῖς κοινοῖς, γεωργίᾳ καὶ εἰρήνῃ</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cat.Mi.</span>19</span>, <span class="bibl">Hdn.2.11.3</span>, etc.:—abs., <b class="b3">ἐντεταμένως, προθύμως π</b>., <span class="bibl">Hdt.1.18</span>, <span class="bibl">8.128</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">continue</b>, <b class="b3">ἡ νοῦσος, ἡ ὀδύνη π</b>., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Int.</span> 11</span>,<span class="bibl">7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> Med., <b class="b2">attach oneself to</b> a thing, <b class="b2">cling, cleave to</b> it, ὅ τι πρόσσχοιτο τοῦ πηλοῦ τῷ κοντῷ <span class="bibl">Hdt.2.136</span>; ὥσπερ λεπὰς προσεχόμενος τῷ κίονι <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>105</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Pl.</span>1096</span>; τῷ τοίχῳ <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>555a1</span>: abs., <b class="b3">οἱ πολύποδες οὕτω π. ὥστε μὴ ἀποσπᾶσθαι</b> ib.<span class="bibl">534b27</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> metaph., <b class="b2">devote oneself to the service of</b> any one, esp. a god, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>6.51</span> (dub.). </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span> Pass., <b class="b2">to be held fast</b> by a thing, ὑπό τινος <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>756</span>; <b class="b2">to be attached</b> to it, πρὸς τῷ στήθει <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>14</span>; <b class="b3">πρὸς τῷ δένδρῳ προσέχεσθαι</b>, of gum, <b class="b2">stick to</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.4.4</span>: metaph., <b class="b2">to be implicated in</b>, τῷ ἄγει <span class="bibl">Th.1.127</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">have besides</b> or <b class="b2">in addition</b>, δεῖ καὶ τοῦτο προσέχειν τὸ μάθημα <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>521d</span>, cf. <span class="bibl">D.31.7</span>, etc.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0763.png Seite 763]] (s. ἔχω), dazu, außerdem haben; Soph. Ant. 208; δεῖ καὶ τοῦτο προσέχειν τὸ [[μάθημα]], Plat. Rep. VII, 5214; τὴν οἰκίαν ἐν δισχιλίαις προσέξεις, Dem. 31, 7; – daran-, hinanhalten, -bringen, darreichen, μαζόν, Aesch. Ch. 524; annähern, [[τίς]] σε προσέσχε, [[τίς]] προσήγαγεν [[χρεία]]; Soph. Phil. 236, welche Noth trieb dich (mit dem Schiffe) hierher; bes. ναῦν, das Schiff einer Gegend nähern, προσσχόντες τὰς νῆας, Her. 9, 99, u. oft ohne diesen accus., also scheinbar intrans., mit einem Schiffe anlanden, τίνι στόλῳ προσέσχες τήνδε γῆν, Soph. Phil. 244; προσσχεῖν ἐς τὴν Ἀσίην, ἐς Τύρον, ἐς τὴν Σάμον, Her. 1, 2. 3, 48. 4, 145. 5, 63 u. sonst; auch [[πρός]] τι, 3, 58, u. τῇ γῇ, τῇ νήσῳ, 4, 157, u. absolut ohne Angabe des Ortes, 2, 182. 4, 42. 6, 33; auch steht πλέοντες dabei, 6, 119; τῇ νηῒ εἰς Ῥόδον, Dem. 56, 9; Sp.; προσέχειν Λιλυβαίῳ, τῇ Σικελίᾳ, Pol. 1, 24, 2. 25, 9; πρὸς τὴν Ἀπολλωνίαν, 2, 11, 8. – Wie Eur. sagt παῖδες προσέσχον [[ὄμμα]], sie richteten ihr Auge darauf, Herc. Fur. 341, so wird bes. νοῦν προσέχειν gesagt: seinen Geist, seine Aufmerksamkeit auf Etwas richten, u. ohne νοῦν, προσέχειν ἑαυτῷ, τοῖς ἔργοις, Ar. Eccl. 294 Plut. 553; πρόσεχε τὸν νοῦν, Plat. Polit. 259 d; Conv. 217 b u. öfter; auch ἑαυτῷ, bei sich überlegen, 174 d; vgl. Plut. Them. 7; u. ohne νοῦν, εἴ τι καὶ πλούτῳ προσέχεις, Plat. Alc. I, 122 d; Phaedr. 272 e; ἆρ' οὖν προσέσχηκάς τι τοῖς τούτων γάμοις, Rep. V, 459 a; Xen. öfter, auch = daran denken, προσέχειν τῇ μονῇ, An. 5, 6, 22; οἱ περὶ τὸν Ἀριαῖον ἧττον τοῖς Ἕλλησι προσέχοντες τὸν νοῦν, sich weniger um sie kümmernd, 2, 4, 2, vgl. Cyr. 5, 5, 40; πρὸς αὐτὰ ταῦτα προσέχουσι τὸν νοῦν, Pol. 15, 36, 9, u. öfter. So auch τὴν γνώμην προσέ χειν, Av. Eccl. 600, Thuc. 5, 26, τῇ ναυμα χίᾳ, 7, 23. u. Sp. – Med. sich woran festhalten, anhaften, τὶν προσέχεται, Pind. P. 6, 51; προσσχέσθαι τινί, Her. 2, 136. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:54, 2 August 2017
English (LSJ)
(Cypr. ποέχω (q.v.)) and προσίσχω: aor. προσέσχον:—
A hold to, offer, προσέσχε μαζὸν [δράκοντι] A.Ch.531; hold against, [τὴν ἀσπίδα] προσῖσχε πρὸς τὸ δάπεδον Hdt.4.200; apply, χλιάσματα Hp. Mul.2.129. 2 π. ναῦν bring a ship to port, προσσχόντες τὰς νέας Hdt.9.99; Μαλέᾳ προσίσχων πρῷραν E.Or.362; τίς σε προσέσχε . . χρεία; brought thee to land here? S.Ph.236; <ναῦν> πρὸς τὴν γῆν προσσχεῖν D.C.42.4: more freq. without ναῦν, put in, touch at a place, προσσχεῖν ἐς Τύρον, ἐς τὴν Σάμον, etc., Hdt.1.2, 3.48, al.; πρὸς τὴν Σίφνον προσῖσχον ib.58: c. dat. loci, π. τῇ γῇ Id.4.156; τῆς νήσου τοῖς ἐσχάτοις Th.4.30; Λιβύῃ κατὰ τὴν Μαυρουσίαν Plu.Sert.7: c. acc. loci, τίνι στόλῳ προσέσχες τήνδε γῆν; S.Ph.244, cf. Plb.2.9.2: abs., land, Hdt.2.182, etc.: with words added, πλέων δι' Ἑλλησπόντου π. ἐς Κύζικον Id.4.76, cf. 6.119; ναυσὶ προσσχεῖν Th.4.11; τῇ νηῒ π. εἰς Ῥόδον D.56.9; ὡς γῇ προσέξων τὸ σῶμα, of a shipwrecked sailor, Plu.2.1103e. 3 turn to or towards a thing, π. ὄμμα E.HF931: mostly, π. τὸν νοῦν turn one's mind, attention to a thing, be intent on it, τοῖς ἀναπαίστοις Ar.Eq.503; ἐμοί ib.1014, cf. 1064, X.An.2.4.2, etc.; π. τὸν νοῦν τινι give heed to him, pay court to him, Id.Cyr.5.5.40; ἑαυτῷ π. τὸν νοῦν to be thinking with himself, in a fit of abstraction, Pl.Smp.174d; also πρὸς τὴν ἑαυτοῦ κατηγορίαν π. τὸν νοῦν Antipho 3.4.1; πρὸς τούτοις Ar.Nu.1010; π. τὸν νοῦν μὴ . .take heed lest... Pl.R.432b, etc.: abs., πρόσεχε τὸν νοῦν Cratin. 284, Pherecr.154, Ar.Pl.113, etc.; δεῦρο τὸν νοῦν προσέχετε Id.Nu. 575, cf.Pl.Smp.217b; προσεχέτω τὸν νοῦν let him take heed, as a warning, Ar.Nu.1122; also τὴν γνώμην π. Id.Ec.600, Th.1.95, 2.11, 5.26, 7.15; π. τὴν διάνοιαν ὡς πράξει μεγίστῃ Plu.Num.14; but περὶ τούτου τῇ διανοίᾳ π. IG7.2225.44 (ii B.C.); π. τῇ διανοίᾳ εἰς τὸ ῥῆμα Κυρίου LXXEx. 9.21. 4 without τὸν νοῦν, μὴ πρόσισχε . . βουκόλοις Cratin.286; σαυτῷ π. Ar.Ec.294 (lyr.), X.Mem.3.7.9; π. ἑαυτοῖς ἀπό τινος to be on one's guard against, Ev.Luc.12.1; πρόσεχ' οἷς φράζω attend to what I shall tell you, Mnesim.4.21 (anap.), cf. D.10.3, etc.; π. τῶν ἐμπείρων . . ταῖς ἀναποδείκτοις φάσεσι Arist.EN1143b11; τῷ πολλῷ χρόνῳ Id.Pol.1264a2; π. τοῖς νόμοις Id.Fr.539; τοῖς χιλιάρχοις take orders from them, Plb. 6.37.7; also π. ἐπί τινι LXX Ge.4.5: abs., πρόσεχε, κἀγώ σοι φράσω Athenio 1.8; προσέχων ἀκουσάτω attentively, D.21.8; πρόσσχες An. Ox.1.121: also c. acc., προσέχων τε ταῦτα Critias 25.19 D.; οὐ προσέχει τὰ πράγματα Philem.73.4; π. νόμον θεοῦ LXX Is.1.11, cf. Ex.34.11: also π. ἀπὸ τῶν ἁγίων, τῶν γραμματέων, ib.Le.22.2, Ev.Luc.20.46; π. τοῦ μὴ φαγεῖν αἷμα LXX De.12.23; π. ἵνα μὴ μαστιγωθῇς ib.2 Ch.25.16. b devote oneself to a thing, c. dat., γυμνασίοισι Hdt.9.33; τοῖς ἔργοις Ar.Pl.553; τοῖς ναυτικοῖς Th.1.15; τῷ πολέμῳ Id.7.4; πλούτῳ Pl.Alc.1.122d; τούτῳ τῷ ἀγῶνι Lycurg.10; τοῖς κοινοῖς, γεωργίᾳ καὶ εἰρήνῃ, Plu.Cat.Mi.19, Hdn.2.11.3, etc.:—abs., ἐντεταμένως, προθύμως π., Hdt.1.18, 8.128. 5 continue, ἡ νοῦσος, ἡ ὀδύνη π., Hp.Int. 11,7. 6 Med., attach oneself to a thing, cling, cleave to it, ὅ τι πρόσσχοιτο τοῦ πηλοῦ τῷ κοντῷ Hdt.2.136; ὥσπερ λεπὰς προσεχόμενος τῷ κίονι Ar.V.105, cf. Pl.1096; τῷ τοίχῳ Arist.HA555a1: abs., οἱ πολύποδες οὕτω π. ὥστε μὴ ἀποσπᾶσθαι ib.534b27. b metaph., devote oneself to the service of any one, esp. a god, Pi.P.6.51 (dub.). 7 Pass., to be held fast by a thing, ὑπό τινος E.Ba.756; to be attached to it, πρὸς τῷ στήθει Hp.Art.14; πρὸς τῷ δένδρῳ προσέχεσθαι, of gum, stick to, Thphr.HP9.4.4: metaph., to be implicated in, τῷ ἄγει Th.1.127. II have besides or in addition, δεῖ καὶ τοῦτο προσέχειν τὸ μάθημα Pl.R.521d, cf. D.31.7, etc.
German (Pape)
[Seite 763] (s. ἔχω), dazu, außerdem haben; Soph. Ant. 208; δεῖ καὶ τοῦτο προσέχειν τὸ μάθημα, Plat. Rep. VII, 5214; τὴν οἰκίαν ἐν δισχιλίαις προσέξεις, Dem. 31, 7; – daran-, hinanhalten, -bringen, darreichen, μαζόν, Aesch. Ch. 524; annähern, τίς σε προσέσχε, τίς προσήγαγεν χρεία; Soph. Phil. 236, welche Noth trieb dich (mit dem Schiffe) hierher; bes. ναῦν, das Schiff einer Gegend nähern, προσσχόντες τὰς νῆας, Her. 9, 99, u. oft ohne diesen accus., also scheinbar intrans., mit einem Schiffe anlanden, τίνι στόλῳ προσέσχες τήνδε γῆν, Soph. Phil. 244; προσσχεῖν ἐς τὴν Ἀσίην, ἐς Τύρον, ἐς τὴν Σάμον, Her. 1, 2. 3, 48. 4, 145. 5, 63 u. sonst; auch πρός τι, 3, 58, u. τῇ γῇ, τῇ νήσῳ, 4, 157, u. absolut ohne Angabe des Ortes, 2, 182. 4, 42. 6, 33; auch steht πλέοντες dabei, 6, 119; τῇ νηῒ εἰς Ῥόδον, Dem. 56, 9; Sp.; προσέχειν Λιλυβαίῳ, τῇ Σικελίᾳ, Pol. 1, 24, 2. 25, 9; πρὸς τὴν Ἀπολλωνίαν, 2, 11, 8. – Wie Eur. sagt παῖδες προσέσχον ὄμμα, sie richteten ihr Auge darauf, Herc. Fur. 341, so wird bes. νοῦν προσέχειν gesagt: seinen Geist, seine Aufmerksamkeit auf Etwas richten, u. ohne νοῦν, προσέχειν ἑαυτῷ, τοῖς ἔργοις, Ar. Eccl. 294 Plut. 553; πρόσεχε τὸν νοῦν, Plat. Polit. 259 d; Conv. 217 b u. öfter; auch ἑαυτῷ, bei sich überlegen, 174 d; vgl. Plut. Them. 7; u. ohne νοῦν, εἴ τι καὶ πλούτῳ προσέχεις, Plat. Alc. I, 122 d; Phaedr. 272 e; ἆρ' οὖν προσέσχηκάς τι τοῖς τούτων γάμοις, Rep. V, 459 a; Xen. öfter, auch = daran denken, προσέχειν τῇ μονῇ, An. 5, 6, 22; οἱ περὶ τὸν Ἀριαῖον ἧττον τοῖς Ἕλλησι προσέχοντες τὸν νοῦν, sich weniger um sie kümmernd, 2, 4, 2, vgl. Cyr. 5, 5, 40; πρὸς αὐτὰ ταῦτα προσέχουσι τὸν νοῦν, Pol. 15, 36, 9, u. öfter. So auch τὴν γνώμην προσέ χειν, Av. Eccl. 600, Thuc. 5, 26, τῇ ναυμα χίᾳ, 7, 23. u. Sp. – Med. sich woran festhalten, anhaften, τὶν προσέχεται, Pind. P. 6, 51; προσσχέσθαι τινί, Her. 2, 136.