πρόβατον: Difference between revisions

From LSJ

Ἔπαινον ἕξεις, ἂν κρατῇς, ὧν δεῖ κρατεῖν → Laus est, si, quibus est imperandum, tu imperes → Lob hast du, wenn du herrschst, worüber zu herrschen gilt

Menander, Monostichoi, 139
(10)
 
(13_7_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=pro/baton
|Beta Code=pro/baton
|Definition=τό, freq. in pl. <b class="b3">πρόβατα</b> (but also in sg., <span class="bibl">Cratin.43</span>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Euthd.</span>302a</span>, etc.); heterocl. dat. <b class="b3">πρόβασι</b> Hdn.Gr.<span class="bibl">1.414</span>, Hsch.:— used (among the Ionians and Dorians) of all four-footed <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cattle</b>, <span class="bibl">Hdt. 2.41</span>, etc.; πάντων τῶν π. βόες μάλιστα ἀτονέουσι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>8</span>; τὰ ἄλλα π. καὶ ἵππους μάλιστα <span class="bibl">Hdt.4.61</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>316</span>, <span class="title">IG</span>12(1).677.31 (Rhodes, iv/iii B.C.); of Europa's bull, <span class="bibl">Simon.28</span>: in Hom. generally of <b class="b2">cattle, flocks</b> and <b class="b2">herds</b>, <span class="bibl">Il.14.124</span>, <span class="bibl">23.550</span>, <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>571</span>, cf. <span class="title">IG</span>12(7).62.35 (Amorgos, iv B.C.); τὰ π. καὶ καρταίποδα <span class="title">Leg.Gort.</span>4.35; opp. <b class="b3">ἄνθρωποι</b>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>558</span>, <span class="bibl">Hdt.1.203</span>; <b class="b3">τὰ λεπτὰ τῶν π</b>. small <b class="b2">cattle</b>, i.e. sheep and goats, ib.<span class="bibl">133</span>, <span class="bibl">8.137</span>; τὸ μὲν μέζον π.... τὸ δὲ μεῖον <span class="title">IG</span>5 (2).3.14 (Tegea, iv B.C.); so later, π. ἀπὸ τῶν ἀρνῶν καὶ τῶν ἐρίφων λήψεσθε <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>12.5</span>: but in Att. Prose and Com. (never in Trag.) almost invariably of <b class="b2">sheep</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>714</span>, <span class="bibl">Th.2.14</span>, <span class="title">IG</span>22.1672.289, etc.; ὥσπερ π. βῆ βῆ λέγων βαδίζει <span class="bibl">Cratin.43</span>; so in later Boeot., <span class="title">IG</span>7.3171.39,44 (Orchom. Boeot.): generally, <b class="b2">animals for slaughter</b>, whether for sacrifices, <span class="bibl">Hdt.6.56</span>; or for food, <span class="bibl">Id.1.207</span>; cf. <span class="bibl">Antipho 5.29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> prov. of stupid, lazy people, ἀριθμός, πρόβατ' ἄλλως <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1203</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">V.</span>32</span>: Com. Comp., <b class="b3">προβάτου προβάτερον</b> <b class="b2">more sheepish</b> than <b class="b2">a sheep</b>, dub. cj. in <span class="bibl">Sophr.122</span>; <b class="b3">χρυσοῦν π</b>., = Lat. <b class="b2">pecus aurea</b>, as nickname, <span class="bibl">D.C.59.8</span>: in other provs., τοὺς γευομένους κύνας τῶν π. κατακόπτειν φασὶ δεῖν <span class="bibl">D.25.40</span>; λέων ἐν προβάτοις <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cleom.</span>33</span>, cf. <span class="bibl">Plb.5.35.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> name of a sea-fish, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>1.146</span>, <span class="bibl">3.139</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>9.38</span>. (Orig. of small cattle, sheep and goats, which in primitive mixed herds <b class="b2">walk in front</b> (προβαίνει) of the larger animals.)</span>
|Definition=τό, freq. in pl. <b class="b3">πρόβατα</b> (but also in sg., <span class="bibl">Cratin.43</span>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Euthd.</span>302a</span>, etc.); heterocl. dat. <b class="b3">πρόβασι</b> Hdn.Gr.<span class="bibl">1.414</span>, Hsch.:— used (among the Ionians and Dorians) of all four-footed <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cattle</b>, <span class="bibl">Hdt. 2.41</span>, etc.; πάντων τῶν π. βόες μάλιστα ἀτονέουσι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>8</span>; τὰ ἄλλα π. καὶ ἵππους μάλιστα <span class="bibl">Hdt.4.61</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>316</span>, <span class="title">IG</span>12(1).677.31 (Rhodes, iv/iii B.C.); of Europa's bull, <span class="bibl">Simon.28</span>: in Hom. generally of <b class="b2">cattle, flocks</b> and <b class="b2">herds</b>, <span class="bibl">Il.14.124</span>, <span class="bibl">23.550</span>, <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>571</span>, cf. <span class="title">IG</span>12(7).62.35 (Amorgos, iv B.C.); τὰ π. καὶ καρταίποδα <span class="title">Leg.Gort.</span>4.35; opp. <b class="b3">ἄνθρωποι</b>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>558</span>, <span class="bibl">Hdt.1.203</span>; <b class="b3">τὰ λεπτὰ τῶν π</b>. small <b class="b2">cattle</b>, i.e. sheep and goats, ib.<span class="bibl">133</span>, <span class="bibl">8.137</span>; τὸ μὲν μέζον π.... τὸ δὲ μεῖον <span class="title">IG</span>5 (2).3.14 (Tegea, iv B.C.); so later, π. ἀπὸ τῶν ἀρνῶν καὶ τῶν ἐρίφων λήψεσθε <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>12.5</span>: but in Att. Prose and Com. (never in Trag.) almost invariably of <b class="b2">sheep</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>714</span>, <span class="bibl">Th.2.14</span>, <span class="title">IG</span>22.1672.289, etc.; ὥσπερ π. βῆ βῆ λέγων βαδίζει <span class="bibl">Cratin.43</span>; so in later Boeot., <span class="title">IG</span>7.3171.39,44 (Orchom. Boeot.): generally, <b class="b2">animals for slaughter</b>, whether for sacrifices, <span class="bibl">Hdt.6.56</span>; or for food, <span class="bibl">Id.1.207</span>; cf. <span class="bibl">Antipho 5.29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> prov. of stupid, lazy people, ἀριθμός, πρόβατ' ἄλλως <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1203</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">V.</span>32</span>: Com. Comp., <b class="b3">προβάτου προβάτερον</b> <b class="b2">more sheepish</b> than <b class="b2">a sheep</b>, dub. cj. in <span class="bibl">Sophr.122</span>; <b class="b3">χρυσοῦν π</b>., = Lat. <b class="b2">pecus aurea</b>, as nickname, <span class="bibl">D.C.59.8</span>: in other provs., τοὺς γευομένους κύνας τῶν π. κατακόπτειν φασὶ δεῖν <span class="bibl">D.25.40</span>; λέων ἐν προβάτοις <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cleom.</span>33</span>, cf. <span class="bibl">Plb.5.35.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> name of a sea-fish, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>1.146</span>, <span class="bibl">3.139</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>9.38</span>. (Orig. of small cattle, sheep and goats, which in primitive mixed herds <b class="b2">walk in front</b> (προβαίνει) of the larger animals.)</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0711.png Seite 711]] τό, gew. im plur. τὰ πρόβατα, bezeichnet meistens das <b class="b2">Schaf</b>, eigtl. aber und ursprünglich<b class="b2"> alle vierfüßigen Thiere</b>, weil sie vor den ihnen mit Menschen und Vögeln gemeinsamen Hinterbeinen noch Vorderbeine haben; Scholl. Aristonic. Iliad. 14, 124 ἡ [[διπλῆ]], ὅτι πρόβατα πἀντα τὰ τετράποδα διὰ τὸ ἑτέραν βάσιν ἔχειν πρὸ τῆς ὀπισθίας, καθὼς καὶ Ἡσίοδός φησι (Op. 558), »χαλεπὸς προβάτοις, χαλεπὸς δ' ἀνθρώποις«; bes. die zahmen. vierfüßigen Thiere, Hausthiere, Vieh, Viehherde; bei Hom. erscheint das Wort nur zweimal: Iliad. 14, 124 πολλὰ δέ οἱ πρόβατ' ἔσκε, 23, 550 wird als Besitz des Reichen aufgeführt χρυσὸς [[πολύς]], χαλκὸς καὶ πρόβατα, δμωαὶ καὶ μώνυχες ἵπποι; von hierhergehörigen stammverwandten Wörtern erscheint bei Hom. nur eins, einmal, Odyss. 2, 75 ὑμέας ἐσθέμεναι κειμήλιά τε πρόβασίν τε, die Kleinodien und die Heerden; Schafe heißen bei Hom. ὄιες. Bei Hesiod. findet sich das Wort [[πρόβατον]] außer der schon erwähnten Stelle nicht. Hom. h. Mercur. 571 πᾶσι δ' ἐπὶ προβάτοισιν ἀνάσσειν Ἑρμῆν ist unklar. Aristoph. Byz. bei Eustath. Iliad. 11, 678 p. 877, 49 bezeugt, daß Pindar die Stuten des Diomedes πρόβατα genannt habe, auch den Pegasus ein [[πρόβατον]], Simonides aber habe einen Stier [[πρόβατον]] genannt, Bergk Poet. Lyr. Gr. ed. 2 Pindar. fragm. 312. 313, Simonid. Cei frgm. 247. Herodot nennt πρόβατα alle vierfüßigen Thiere, 1, 203, alles vierfüßige Schlachtvieh, 1, 188. 207. 6, 56, alle vierfüßigen Hausthiere, 7, 171; θύουσι δὲ καὶ [[τἆλλα]] πρόβατα καὶ ἵππ ους [[μάλιστα]], 4, 61; τὰ λεπτὰ τῶν προβάτων, entgegengesetzt ἵπποι und βόες, 8, 137; τὰ λεπτὰ τῶν προβάτων, entgegengesetzt [[βοῦς]], [[ἵππος]], [[κάμηλος]], [[ὄνος]], 1, 133, τὰς βοῦς τὰς θηλέας προβάτων πάντων [[μάλιστα]] μακρῷ, 2, 41. Eben so hat Hippocrat. das Wort [[πρόβατον]] gebraucht. – Bei den Attikern sind πρόβατα gew. <b class="b2">Schafe</b>; Plat. vrbdt οἷον [[βοῦς]] καὶ πρόβατα Euthyd. 302 a, ποίμνια καὶ πρόβατα Legg. III, 694 e; οὐδὲ πρόβατα οὐδὲ ποιμένα γιγνώσκεις, Rep. I, 343 a; Xen. vrbdt ἀγέλας, καὶ [[βοῦς]] καὶ ἵππους, καὶ ἄλλα πρόβατα πολλά, Cyr. 7, 3, 7; Eupol. nannte προβατικὸν χορὸν τὸν ἐξ αἰγῶν, Scholl. Iliad. 16, 353; sprichw. τοὺς γευομένους κύνας τῶν προβάτων φασὶ [[δεῖν]] κατακόπτειν, Dem. 25, 40; οὐκ ἀσφαλὲς λέοντι καὶ προβάτοις [[ὁμοῦ]] ποιεῖσθαι τὴν ἔπαυλιν, Pol. 5, 35, 13; vgl. Plut. Cleom. 33, προβάτου σωφρονέστερον [[παρέξω]], Luc. as. 33. Auch wie bei uns »Schaf« als Schimpfwort = dummer Mensch, Aristoph. Nub. 1203, vgl. Vesp. 32. – Bei Opp. Hal. 1, 146 ein Seefisch; vgl. Ael. N. A. 9, 38.
}}
}}

Revision as of 19:56, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πρόβᾰτον Medium diacritics: πρόβατον Low diacritics: πρόβατον Capitals: ΠΡΟΒΑΤΟΝ
Transliteration A: próbaton Transliteration B: probaton Transliteration C: provaton Beta Code: pro/baton

English (LSJ)

τό, freq. in pl. πρόβατα (but also in sg., Cratin.43, Pl. Euthd.302a, etc.); heterocl. dat. πρόβασι Hdn.Gr.1.414, Hsch.:— used (among the Ionians and Dorians) of all four-footed

   A cattle, Hdt. 2.41, etc.; πάντων τῶν π. βόες μάλιστα ἀτονέουσι Hp.Art.8; τὰ ἄλλα π. καὶ ἵππους μάλιστα Hdt.4.61, cf. Pi.Fr.316, IG12(1).677.31 (Rhodes, iv/iii B.C.); of Europa's bull, Simon.28: in Hom. generally of cattle, flocks and herds, Il.14.124, 23.550, h.Merc.571, cf. IG12(7).62.35 (Amorgos, iv B.C.); τὰ π. καὶ καρταίποδα Leg.Gort.4.35; opp. ἄνθρωποι, Hes.Op.558, Hdt.1.203; τὰ λεπτὰ τῶν π. small cattle, i.e. sheep and goats, ib.133, 8.137; τὸ μὲν μέζον π.... τὸ δὲ μεῖον IG5 (2).3.14 (Tegea, iv B.C.); so later, π. ἀπὸ τῶν ἀρνῶν καὶ τῶν ἐρίφων λήψεσθε LXX Ex.12.5: but in Att. Prose and Com. (never in Trag.) almost invariably of sheep, Ar.Av.714, Th.2.14, IG22.1672.289, etc.; ὥσπερ π. βῆ βῆ λέγων βαδίζει Cratin.43; so in later Boeot., IG7.3171.39,44 (Orchom. Boeot.): generally, animals for slaughter, whether for sacrifices, Hdt.6.56; or for food, Id.1.207; cf. Antipho 5.29.    2 prov. of stupid, lazy people, ἀριθμός, πρόβατ' ἄλλως Ar.Nu.1203, cf. V.32: Com. Comp., προβάτου προβάτερον more sheepish than a sheep, dub. cj. in Sophr.122; χρυσοῦν π., = Lat. pecus aurea, as nickname, D.C.59.8: in other provs., τοὺς γευομένους κύνας τῶν π. κατακόπτειν φασὶ δεῖν D.25.40; λέων ἐν προβάτοις Plu.Cleom.33, cf. Plb.5.35.13.    II name of a sea-fish, Opp.H.1.146, 3.139, Ael.NA9.38. (Orig. of small cattle, sheep and goats, which in primitive mixed herds walk in front (προβαίνει) of the larger animals.)

German (Pape)

[Seite 711] τό, gew. im plur. τὰ πρόβατα, bezeichnet meistens das Schaf, eigtl. aber und ursprünglich alle vierfüßigen Thiere, weil sie vor den ihnen mit Menschen und Vögeln gemeinsamen Hinterbeinen noch Vorderbeine haben; Scholl. Aristonic. Iliad. 14, 124 ἡ διπλῆ, ὅτι πρόβατα πἀντα τὰ τετράποδα διὰ τὸ ἑτέραν βάσιν ἔχειν πρὸ τῆς ὀπισθίας, καθὼς καὶ Ἡσίοδός φησι (Op. 558), »χαλεπὸς προβάτοις, χαλεπὸς δ' ἀνθρώποις«; bes. die zahmen. vierfüßigen Thiere, Hausthiere, Vieh, Viehherde; bei Hom. erscheint das Wort nur zweimal: Iliad. 14, 124 πολλὰ δέ οἱ πρόβατ' ἔσκε, 23, 550 wird als Besitz des Reichen aufgeführt χρυσὸς πολύς, χαλκὸς καὶ πρόβατα, δμωαὶ καὶ μώνυχες ἵπποι; von hierhergehörigen stammverwandten Wörtern erscheint bei Hom. nur eins, einmal, Odyss. 2, 75 ὑμέας ἐσθέμεναι κειμήλιά τε πρόβασίν τε, die Kleinodien und die Heerden; Schafe heißen bei Hom. ὄιες. Bei Hesiod. findet sich das Wort πρόβατον außer der schon erwähnten Stelle nicht. Hom. h. Mercur. 571 πᾶσι δ' ἐπὶ προβάτοισιν ἀνάσσειν Ἑρμῆν ist unklar. Aristoph. Byz. bei Eustath. Iliad. 11, 678 p. 877, 49 bezeugt, daß Pindar die Stuten des Diomedes πρόβατα genannt habe, auch den Pegasus ein πρόβατον, Simonides aber habe einen Stier πρόβατον genannt, Bergk Poet. Lyr. Gr. ed. 2 Pindar. fragm. 312. 313, Simonid. Cei frgm. 247. Herodot nennt πρόβατα alle vierfüßigen Thiere, 1, 203, alles vierfüßige Schlachtvieh, 1, 188. 207. 6, 56, alle vierfüßigen Hausthiere, 7, 171; θύουσι δὲ καὶ τἆλλα πρόβατα καὶ ἵππ ους μάλιστα, 4, 61; τὰ λεπτὰ τῶν προβάτων, entgegengesetzt ἵπποι und βόες, 8, 137; τὰ λεπτὰ τῶν προβάτων, entgegengesetzt βοῦς, ἵππος, κάμηλος, ὄνος, 1, 133, τὰς βοῦς τὰς θηλέας προβάτων πάντων μάλιστα μακρῷ, 2, 41. Eben so hat Hippocrat. das Wort πρόβατον gebraucht. – Bei den Attikern sind πρόβατα gew. Schafe; Plat. vrbdt οἷον βοῦς καὶ πρόβατα Euthyd. 302 a, ποίμνια καὶ πρόβατα Legg. III, 694 e; οὐδὲ πρόβατα οὐδὲ ποιμένα γιγνώσκεις, Rep. I, 343 a; Xen. vrbdt ἀγέλας, καὶ βοῦς καὶ ἵππους, καὶ ἄλλα πρόβατα πολλά, Cyr. 7, 3, 7; Eupol. nannte προβατικὸν χορὸν τὸν ἐξ αἰγῶν, Scholl. Iliad. 16, 353; sprichw. τοὺς γευομένους κύνας τῶν προβάτων φασὶ δεῖν κατακόπτειν, Dem. 25, 40; οὐκ ἀσφαλὲς λέοντι καὶ προβάτοις ὁμοῦ ποιεῖσθαι τὴν ἔπαυλιν, Pol. 5, 35, 13; vgl. Plut. Cleom. 33, προβάτου σωφρονέστερον παρέξω, Luc. as. 33. Auch wie bei uns »Schaf« als Schimpfwort = dummer Mensch, Aristoph. Nub. 1203, vgl. Vesp. 32. – Bei Opp. Hal. 1, 146 ein Seefisch; vgl. Ael. N. A. 9, 38.