ὑπεροπτικός: Difference between revisions
From LSJ
Μὴ φεῦγ' ἑταῖρον ἐν κακοῖσι κείμενον → Ne fuge sodalem, cum calamitas ingruit → Lass einen Freund in Schwierigkeiten nicht im Stich
(12) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=u(peroptiko/s | |Beta Code=u(peroptiko/s | ||
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">contemptuous, disdainful</b>, <span class="bibl">Isoc.1.30</span>, <span class="bibl">12.241</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>1</span>, etc.; ἠπείλησεν ὑπεροπτικά <span class="bibl">Id.<span class="title">DDeor.</span>21.1</span>; τὸ -ώτατον <span class="bibl">D.17.26</span>. Adv. -κῶς <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.1.18</span>, <span class="bibl">Str.8.6.23</span>: Comp. -ώτερον <span class="bibl">Plb. 5.46.6</span>: Sup. -ώτατα <span class="bibl">D.C.49.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. gen., ἀδικία ἕξις ὑ. νόμων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Def.</span>416a</span>.</span> | |Definition=ή, όν, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">contemptuous, disdainful</b>, <span class="bibl">Isoc.1.30</span>, <span class="bibl">12.241</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>1</span>, etc.; ἠπείλησεν ὑπεροπτικά <span class="bibl">Id.<span class="title">DDeor.</span>21.1</span>; τὸ -ώτατον <span class="bibl">D.17.26</span>. Adv. -κῶς <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.1.18</span>, <span class="bibl">Str.8.6.23</span>: Comp. -ώτερον <span class="bibl">Plb. 5.46.6</span>: Sup. -ώτατα <span class="bibl">D.C.49.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. gen., ἀδικία ἕξις ὑ. νόμων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Def.</span>416a</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1199.png Seite 1199]] ή, όν, Andere zu verachten od. verächtlich zu behandeln gewohnt, dazu geneigt; Isocr. 1, 30; Plat. defin. 416; τοῦ πλείονος, Aristipp. bei D. L. 2, 72; – adv. ὑπεροπτικῶς, τινός, Xen. Hell. 7, 1, 18; ὑπεροπτικώτερον χρῆσθαι τοῖς φίλοις Pol. 5, 46, 6; Luc. Nigr. 1 D. D. 22 u. öfter. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:57, 2 August 2017
English (LSJ)
ή, όν,
A contemptuous, disdainful, Isoc.1.30, 12.241, Luc.Nigr.1, etc.; ἠπείλησεν ὑπεροπτικά Id.DDeor.21.1; τὸ -ώτατον D.17.26. Adv. -κῶς X.HG7.1.18, Str.8.6.23: Comp. -ώτερον Plb. 5.46.6: Sup. -ώτατα D.C.49.7. 2 c. gen., ἀδικία ἕξις ὑ. νόμων Pl.Def.416a.
German (Pape)
[Seite 1199] ή, όν, Andere zu verachten od. verächtlich zu behandeln gewohnt, dazu geneigt; Isocr. 1, 30; Plat. defin. 416; τοῦ πλείονος, Aristipp. bei D. L. 2, 72; – adv. ὑπεροπτικῶς, τινός, Xen. Hell. 7, 1, 18; ὑπεροπτικώτερον χρῆσθαι τοῖς φίλοις Pol. 5, 46, 6; Luc. Nigr. 1 D. D. 22 u. öfter.