ῥάκετρον: Difference between revisions

From LSJ

Μιμοῦ τὰ σεμνά, μὴ κακῶν μιμοῦ τρόπους → Graves imitatormores, ne imitator malos → Das Edle nimm zum Vorbild, nicht der Schlechten Art

Menander, Monostichoi, 336
(13_2)
(6_21)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0833.png Seite 833]] τό, auch βράκετρον, ein Werkzeug der Köche, neben [[κοπίς]] Poll. 7, 25 genannt; Hesych. erkl. Letzteres [[δρέπανον]] [[κλαδευτήριον]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0833.png Seite 833]] τό, auch βράκετρον, ein Werkzeug der Köche, neben [[κοπίς]] Poll. 7, 25 genannt; Hesych. erkl. Letzteres [[δρέπανον]] [[κλαδευτήριον]].
}}
{{ls
|lstext='''ῥάκετρον''': τό, [[ἐργαλεῖον]] μαγειρικόν, [[Πολυδ]]. Ζ΄, 25· ὁ Ἡσύχ. ἔχει βράκετρον (Αἰολ.;) [[δρέπανον]], [[κλαδευτήριον]].
}}
}}

Revision as of 09:23, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῥάκετρον Medium diacritics: ῥάκετρον Low diacritics: ράκετρον Capitals: ΡΑΚΕΤΡΟΝ
Transliteration A: rháketron Transliteration B: rhaketron Transliteration C: raketron Beta Code: r(a/ketron

English (LSJ)

τό,

   A butcher's cleaver, Poll.7.25 (v.l. ῥάχ-): Hsch. has βράκετρον (Aeol. ?), pruning-hook.

German (Pape)

[Seite 833] τό, auch βράκετρον, ein Werkzeug der Köche, neben κοπίς Poll. 7, 25 genannt; Hesych. erkl. Letzteres δρέπανον κλαδευτήριον.

Greek (Liddell-Scott)

ῥάκετρον: τό, ἐργαλεῖον μαγειρικόν, Πολυδ. Ζ΄, 25· ὁ Ἡσύχ. ἔχει βράκετρον (Αἰολ.;) δρέπανον, κλαδευτήριον.