πρόσκολλος: Difference between revisions

From LSJ

κόραξ δ' ἐπαίνῳ καρδίην ἐχαυνώθη → the flattered crow was filled with pride, the flattered crow became elate in heart

Source
(c2)
(6_6)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0770.png Seite 770]] dor. [[ποτίκολλος]], = [[προσκολλητός]], Pind. frg. 280, ποτίκολλον ἅτε [[ξύλον]] ξύλῳ.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0770.png Seite 770]] dor. [[ποτίκολλος]], = [[προσκολλητός]], Pind. frg. 280, ποτίκολλον ἅτε [[ξύλον]] ξύλῳ.
}}
{{ls
|lstext='''πρόσκολλος''': Δωρικ. ποτίκ-, ον, = [[προσκολλητός]], Πινδ. Ἀποσπ. 280.
}}
}}

Revision as of 09:35, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πρόσκολλος Medium diacritics: πρόσκολλος Low diacritics: πρόσκολλος Capitals: ΠΡΟΣΚΟΛΛΟΣ
Transliteration A: próskollos Transliteration B: proskollos Transliteration C: proskollos Beta Code: pro/skollos

English (LSJ)

Dor. ποτίκ-, ον,

   A glued or sticking to, Pi.Fr.241; πρόσκολλος τῷ βατανίῳ Zos.Alch.p.222 B.

German (Pape)

[Seite 770] dor. ποτίκολλος, = προσκολλητός, Pind. frg. 280, ποτίκολλον ἅτε ξύλον ξύλῳ.

Greek (Liddell-Scott)

πρόσκολλος: Δωρικ. ποτίκ-, ον, = προσκολλητός, Πινδ. Ἀποσπ. 280.