σάμβαλον: Difference between revisions

From LSJ

Ὀίκοι μένειν δεῖ τὸν καλῶς εὐδαίμονα → The person who is well satisfied should stay at home.

Aeschylus, fr. 317
(13_1)
(6_20)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0860.png Seite 860]] τό, äol. statt [[σάνδαλον]], Sappho 38; σάμβαλα κοῦφα βαλεῖν, Diotim. 2 (VI, 267), d. i. leicht die Füße setzen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0860.png Seite 860]] τό, äol. statt [[σάνδαλον]], Sappho 38; σάμβαλα κοῦφα βαλεῖν, Diotim. 2 (VI, 267), d. i. leicht die Füße setzen.
}}
{{ls
|lstext='''σάμβᾰλον''': σαμβᾰλίσκος, ἴδε ἐν λέξ. [[σάνδαλον]], Ἡσύχ.
}}
}}

Revision as of 10:49, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σάμβαλον Medium diacritics: σάμβαλον Low diacritics: σάμβαλον Capitals: ΣΑΜΒΑΛΟΝ
Transliteration A: sámbalon Transliteration B: sambalon Transliteration C: samvalon Beta Code: sa/mbalon

English (LSJ)

σαμβαλίσκος,

   A v. σάνδαλον, σανδαλίσκος.

German (Pape)

[Seite 860] τό, äol. statt σάνδαλον, Sappho 38; σάμβαλα κοῦφα βαλεῖν, Diotim. 2 (VI, 267), d. i. leicht die Füße setzen.

Greek (Liddell-Scott)

σάμβᾰλον: σαμβᾰλίσκος, ἴδε ἐν λέξ. σάνδαλον, Ἡσύχ.