ἀνέκφορος: Difference between revisions
From LSJ
κῆπος κεκλεισμένος, ἀδελφή μου νύμφη, κῆπος κεκλεισμένος, πηγὴ ἐσφραγισμένη (Song of Solomon 4:12) → A garden locked is my sister bride, a garden locked, a fountain sealed (LXX) | A garden enclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed (KJV)
(c1) |
(6_18) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0221.png Seite 221]] nicht ans Licht zu bringen, nicht zu verbreiten, Eust. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0221.png Seite 221]] nicht ans Licht zu bringen, nicht zu verbreiten, Eust. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀνέκφορος''': -ον, ὁ μὴ εἰς φῶς ἐκφερόμενος, ὁ ἄρρητος, Ἰαμβλ. [[βίος]] Πυθ. 226, [[Πολυδ]]. Ε΄, 147. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:50, 5 August 2017
English (LSJ)
ον,
A not to be brought to light, Iamb.VP32.226, Poll.5.147. 2 Medic., ἀνέκφορα πάντα γίγνεται there is a general stoppage (of intestinal obstruction), Archig. ap. Aët.9.28.
German (Pape)
[Seite 221] nicht ans Licht zu bringen, nicht zu verbreiten, Eust.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνέκφορος: -ον, ὁ μὴ εἰς φῶς ἐκφερόμενος, ὁ ἄρρητος, Ἰαμβλ. βίος Πυθ. 226, Πολυδ. Ε΄, 147.