ἀργέω: Difference between revisions
βίος ἀνεόρταστος μακρὴ ὁδὸς ἀπανδόκευτος → a life without feasting is a long journey without an inn | a life without festivals is a long journey without inns | a life without festivals is a long road without inns | a life without festivity is a long road without an inn | a life without festivity is like a long road without an inn | a life without holidays is like a long road without taverns | a life without parties is a long journey without inns | a life without public holidays is a long road without hotels
(3) |
(6_13b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)rge/w | |Beta Code=a)rge/w | ||
|Definition=fut. <b class="b3">-ήσω</b>: aor. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἤργησα <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>698.4</span> (ii A.D.): pf. ἤργηκα <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1160.14</span> (iii/iv A.D.): (ἀργός, ἀεργός):—<b class="b2">to be unemployed, do nothing</b>, Hp.<span class="title">Mochl.</span>23, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>625</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.15</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>426a</span>, etc.; <b class="b2">keep Sabbath</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span>5.25</span>; ἀ. τὴν ἑβδόμην <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>7.3.3</span>; οἱ ἀργοῦντες <b class="b2">the idle</b>, <span class="bibl">Trag.Adesp.527</span>; γῆ ἀργοῦσα <b class="b2">lying fallow</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.11</span>, <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>262.9</span> (iii A.D.); ἀργῆσαν ἤμυσε στέγος <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>864</span>; φησὶν ἀργῆσαι τὸ ἐργαστήριον <b class="b2">is out of work</b>, <span class="bibl">D.27.19</span>; of the senses, <b class="b2">to be at rest</b>, νυκτὸς τῆς ὄψεως ἀργούσης <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>903a21</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Somn.Vig.</span>455a30</span>: c. gen. rei, <b class="b3">ἀργήσει . . τῆς αὑτοῦ δημιουργίας</b> <b class="b2">will be unoccupied in</b> his own work, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>371c</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">to be left undone</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.3.3</span>; <b class="b2">to be fruitless</b>, ἡ σκέψις ἂν ἀργοῖτο <span class="bibl">Id.<span class="title">Hier.</span>9.9</span>.</span> | |Definition=fut. <b class="b3">-ήσω</b>: aor. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἤργησα <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>698.4</span> (ii A.D.): pf. ἤργηκα <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1160.14</span> (iii/iv A.D.): (ἀργός, ἀεργός):—<b class="b2">to be unemployed, do nothing</b>, Hp.<span class="title">Mochl.</span>23, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>625</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.15</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>426a</span>, etc.; <b class="b2">keep Sabbath</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span>5.25</span>; ἀ. τὴν ἑβδόμην <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>7.3.3</span>; οἱ ἀργοῦντες <b class="b2">the idle</b>, <span class="bibl">Trag.Adesp.527</span>; γῆ ἀργοῦσα <b class="b2">lying fallow</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.11</span>, <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>262.9</span> (iii A.D.); ἀργῆσαν ἤμυσε στέγος <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>864</span>; φησὶν ἀργῆσαι τὸ ἐργαστήριον <b class="b2">is out of work</b>, <span class="bibl">D.27.19</span>; of the senses, <b class="b2">to be at rest</b>, νυκτὸς τῆς ὄψεως ἀργούσης <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>903a21</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Somn.Vig.</span>455a30</span>: c. gen. rei, <b class="b3">ἀργήσει . . τῆς αὑτοῦ δημιουργίας</b> <b class="b2">will be unoccupied in</b> his own work, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>371c</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">to be left undone</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.3.3</span>; <b class="b2">to be fruitless</b>, ἡ σκέψις ἂν ἀργοῖτο <span class="bibl">Id.<span class="title">Hier.</span>9.9</span>.</span> | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀργέω''': μέλλ. -ήσω ([[ἀργός]], [[ἀεργός]]), [[μένω]], διατελῶ [[ἀργός]], οὐδὲν [[πράττω]], Ἱππ. Μοχλ. 854, Σοφ. Ἀποσπ. 742, Εὐρ. Φοίν. 625, Ξεν. Κύρ. 1. 2, 15, Πλάτ. κλ.˙ οἱ ἀργοῦντες, οἱ ἀργοί, οἱ μηδὲν πράττοντες, Σοφ. Ἀποσπ. 1. 288˙ γῆ ἀργοῦσα, διατελοῦσα [[ἀκαλλιέργητος]], [[χέρσος]], Ξεν. Κύρ. 1. 6, 11˙ ἀργεῖ τὸ [[ἐργαστήριον]], δὲν εὑρίσκεται ἐν ἐνεργείᾳ, ἀντίθ. τῷ ἐνεργόν ἐστι, Δημ. 819. 17: [[σχολάζω]], ἀναπαύομαι, δὲν ἐνεργῶ, νυκτὸς δὲ τῆς ὄψεως ἀργούσης Ἀριστ. Πρβλ. 11. 33, 4: - [[μετὰ]] γεν. πράγματος, ἂν οὖν κομίσας ὁ γεωργὸς εἰς τὴν ἀγοράν τι ὧν ποιεῖ ἤ τις [[ἄλλος]] τῶν δημιουργῶν μὴ εἰς τὸν αὐτὸν χρόνον ἥκῃ τοῖς δεομένοις τὰ παρ’ [[αὐτοῦ]] ἀλλάξασθαι, ἀργήσει τῆς [[ἑαυτοῦ]] δημιουργίας καθήμενος ἐν ἀγορᾷ; θὰ ἀφήσῃ τὴν ἐργασίαν του καὶ θὰ κάθηται νὰ περιμένῃ ἀργὸς ἐν τῇ ἀγορᾷ; Πλάτ. Πολ. 371C. ΙΙ. Παθ., [[μένω]] ἀνεκτέλεστος, Ξεν. Κύρ. 2. 3, 3: [[μένω]] [[ἀνόνητος]], [[ἀλυσιτελής]], ὁ αὐτ. Ἱερ. 9. 9. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:05, 5 August 2017
English (LSJ)
fut. -ήσω: aor.
A ἤργησα BGU698.4 (ii A.D.): pf. ἤργηκα POxy.1160.14 (iii/iv A.D.): (ἀργός, ἀεργός):—to be unemployed, do nothing, Hp.Mochl.23, E.Ph.625, X.Cyr.1.2.15, Pl.R.426a, etc.; keep Sabbath, LXX 2 Ma.5.25; ἀ. τὴν ἑβδόμην J.BJ7.3.3; οἱ ἀργοῦντες the idle, Trag.Adesp.527; γῆ ἀργοῦσα lying fallow, X.Cyr.1.6.11, PFlor.262.9 (iii A.D.); ἀργῆσαν ἤμυσε στέγος S.Fr.864; φησὶν ἀργῆσαι τὸ ἐργαστήριον is out of work, D.27.19; of the senses, to be at rest, νυκτὸς τῆς ὄψεως ἀργούσης Arist.Pr.903a21, cf. Somn.Vig.455a30: c. gen. rei, ἀργήσει . . τῆς αὑτοῦ δημιουργίας will be unoccupied in his own work, Pl.R.371c. II Pass., to be left undone, X.Cyr.2.3.3; to be fruitless, ἡ σκέψις ἂν ἀργοῖτο Id.Hier.9.9.
Greek (Liddell-Scott)
ἀργέω: μέλλ. -ήσω (ἀργός, ἀεργός), μένω, διατελῶ ἀργός, οὐδὲν πράττω, Ἱππ. Μοχλ. 854, Σοφ. Ἀποσπ. 742, Εὐρ. Φοίν. 625, Ξεν. Κύρ. 1. 2, 15, Πλάτ. κλ.˙ οἱ ἀργοῦντες, οἱ ἀργοί, οἱ μηδὲν πράττοντες, Σοφ. Ἀποσπ. 1. 288˙ γῆ ἀργοῦσα, διατελοῦσα ἀκαλλιέργητος, χέρσος, Ξεν. Κύρ. 1. 6, 11˙ ἀργεῖ τὸ ἐργαστήριον, δὲν εὑρίσκεται ἐν ἐνεργείᾳ, ἀντίθ. τῷ ἐνεργόν ἐστι, Δημ. 819. 17: σχολάζω, ἀναπαύομαι, δὲν ἐνεργῶ, νυκτὸς δὲ τῆς ὄψεως ἀργούσης Ἀριστ. Πρβλ. 11. 33, 4: - μετὰ γεν. πράγματος, ἂν οὖν κομίσας ὁ γεωργὸς εἰς τὴν ἀγοράν τι ὧν ποιεῖ ἤ τις ἄλλος τῶν δημιουργῶν μὴ εἰς τὸν αὐτὸν χρόνον ἥκῃ τοῖς δεομένοις τὰ παρ’ αὐτοῦ ἀλλάξασθαι, ἀργήσει τῆς ἑαυτοῦ δημιουργίας καθήμενος ἐν ἀγορᾷ; θὰ ἀφήσῃ τὴν ἐργασίαν του καὶ θὰ κάθηται νὰ περιμένῃ ἀργὸς ἐν τῇ ἀγορᾷ; Πλάτ. Πολ. 371C. ΙΙ. Παθ., μένω ἀνεκτέλεστος, Ξεν. Κύρ. 2. 3, 3: μένω ἀνόνητος, ἀλυσιτελής, ὁ αὐτ. Ἱερ. 9. 9.