ἐπιξέω: Difference between revisions
From LSJ
Ἐπ' ἀνδρὶ δυστυχοῦντι μὴ πλάσῃς κακόν → Miseri miseriae ne quid affingas mali → Vermehre nicht dem Unglücksraben noch sein Leid
(c1) |
(6_14) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0967.png Seite 967]] (s. ξέω), die Oberfläche ritzen, obenauf kratzen, Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0967.png Seite 967]] (s. ξέω), die Oberfläche ritzen, obenauf kratzen, Sp. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐπιξέω''': ξέω ἢ [[ξαίνω]] ἐπὶ τῆς ἐπιφανείας, Ἱππ. Κεφ. Τρωμ. 908, Ἀρετ. Χρον. Νούσ. Θεραπευτ. 1. 2. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:07, 5 August 2017
English (LSJ)
A scrape or graze on the surface, Hp.VC14 (v.l. for ἐπιξύω), Aret.CD1.2; ἅλμασιν ἀκρωνύχοις τὴν πέτραν Hld.5.14: metaph., polish a poem, Vit.Apollon.Rhod.
German (Pape)
[Seite 967] (s. ξέω), die Oberfläche ritzen, obenauf kratzen, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιξέω: ξέω ἢ ξαίνω ἐπὶ τῆς ἐπιφανείας, Ἱππ. Κεφ. Τρωμ. 908, Ἀρετ. Χρον. Νούσ. Θεραπευτ. 1. 2.