ὑποφέρω: Difference between revisions

From LSJ
(12)
 
(6_13a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=u(pofe/rw
|Beta Code=u(pofe/rw
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ὑποίσω <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>834</span> (lyr.), <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.28</span> O.: aor. ὑπήνεγκον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1267a27</span>, Ep. ὑπήνεικα <span class="bibl">Il.5.885</span>:—<b class="b2">carry away under</b>, esp. <b class="b2">bear out of danger</b>, ἀλλά μ' ὑπήνεικαν ταχέες πόδες Il. l.c.:—Pass., <b class="b2">to be taken from under</b>, ἐὰν [τὸ ὑποκείμενον] ὑποφέρηται <span class="bibl">Arist.<span class="title">IA</span>705a9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">bring close together</b>, <b class="b3">τὰ ὀπίσθια σκέλη</b> (sc. <b class="b3">ἐπὶ τὰ ἔμπροσθεν</b>) <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>604b1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">bear</b> or <b class="b2">carry by being under, bear a burden</b>, <b class="b3">τὰ ὅπλα</b>, of an armour-bearer, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.57</span>; τῶν τὰ σημεῖα δοράτων ὑποφερόντων <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>7</span>:—Pass., <b class="b2">to be supported</b>, τοῖς σκέλεσι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span> 882b29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">endure, submit to</b>, πόνους καὶ κινδύνους <span class="bibl">Isoc. 3.64</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>1.3</span>; κινδύνους καὶ φόβους <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>173a</span>; ῥαθύμως ὀργήν <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>879c</span>; τὸν τῶν ὁμιλητικῶν τρόπον <span class="bibl">Isoc.1.30</span>; γῆρας καὶ πενίαν <span class="bibl">Aeschin.1.88</span> (v.l. [[ἀμύνεσθαι]]) ; εἰσφοράς <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>2.6</span>; ἀναλώματα <span class="bibl">D.59.42</span>; πόλεμον ὑπενεγκεῖν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1267a27</span>; ὑ. παρρησίαν <span class="bibl">Phld. <span class="title">Lib.</span>p.62</span> O.; ἀδικίας <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>5238.22</span> (i A. D.); τὰ φυτὰ . . ἀνέμων ἐμβολὰς ὑ. <span class="bibl">Sor.1.96</span>; <b class="b3">οὐ γὰρ αὐτὸς ὑποφέρω κίνησιν</b> I <b class="b2">do</b> not <b class="b2">trouble</b> to move, <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>362.10</span> (ii A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">bear</b> or <b class="b2">carry behind</b>, δίφρους τινί <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>4.22</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">subjoin, add</b> in speaking, <span class="bibl">D.H.7.16</span>, Longin. 16.4. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">hold out, present</b>, δᾷδα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Publ.</span>23</span>; τὰ σεσιδηρωμένα μέρη ταῖς πληγαῖς <span class="bibl">Id.<span class="title">Cam.</span>41</span>; <b class="b3">πληγὰς ὑ</b>. <b class="b2">inflict</b> them, <span class="bibl">Id.<span class="title">Eum.</span>7</span>; <b class="b3">οὐκ ὀλίγην βλάβην ὑποφέρει με</b>( = [[μοι]]) <b class="b2">inflicts</b>, POxy.488.19 (ii/iii A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">hold out, suggest, proffer</b>, εἰ τῶν . . οἰχομένων . . ἐλπίδ' ὑποίσεις <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>834</span> (lyr.); <b class="b3">ὑπέφερον τοὺς μῆνας</b> <b class="b2">proposed</b> the (holy) months, i.e. a truce, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.7.2</span>; <b class="b3">σπονδὰς ἀδίκως ὑποφερομένας</b> ibid. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b3">ὑποφέρονται γραμμαί τινες αἱματώδεις</b> <b class="b2">there are suggestions of</b> lines (in the foetus), Ath.Med. ap. <span class="bibl">Orib.22.9.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> <b class="b2">carry down</b>, of a river, Plu.2.325a, <span class="bibl">Poll.1.111</span>; κοιλίη ὑποφέρει χολώδεα <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>2.4</span>; <b class="b2">cause to slip</b> or <b class="b2">fall</b>, Plu.2.459b, <span class="bibl">Poll.1.187</span>:—Pass., <b class="b2">to be borne down</b>, τοῖς ποταμοῖς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span>63</span>; <b class="b2">slip down</b>, κατὰ κρημνῶν <span class="bibl">Id.<span class="title">Mar.</span>23</span>; of the legs, <b class="b2">give way under</b> a person, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Int.</span>36</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">bring down</b> in numbers, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>5.6</span>; in Pass., <b class="b2">decline gradually</b>, of consumptive people, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>1.2</span>; <b class="b3">ὀρθοστάδην ὑ</b>. ib.<span class="bibl">3.13</span>, <span class="bibl">17</span>.ιγ; εἰς πενίαν <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>2.2</span>; πόλις ὑποφερομένη πταίσμασι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Comp.Per.Fab.</span>1</span>; <b class="b3">στάσιν ὑποφερομένην ἀνακαλεῖσθαι</b> to revive an <b class="b2">expiring</b> faction, <span class="bibl">Id.<span class="title">Sert.</span>4</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Lyc.</span>2</span>; of festivals, <b class="b2">fall after their due time</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Caes.</span>59</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VI</span> <b class="b2">bring</b> to a certain point, ὑ. τινὰ εἰς διόρθωσιν <span class="bibl">Id.<span class="title">Lyc.</span>25</span>:—Pass., <b class="b2">to be carried away</b>, ὑ. εἰς ὕβριν <span class="bibl">Id.<span class="title">Alc.</span>18</span>; πρὸς τὸ κομπῶδες <span class="bibl">Id.<span class="title">Alex.</span>23</span>.</span>
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ὑποίσω <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>834</span> (lyr.), <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.28</span> O.: aor. ὑπήνεγκον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1267a27</span>, Ep. ὑπήνεικα <span class="bibl">Il.5.885</span>:—<b class="b2">carry away under</b>, esp. <b class="b2">bear out of danger</b>, ἀλλά μ' ὑπήνεικαν ταχέες πόδες Il. l.c.:—Pass., <b class="b2">to be taken from under</b>, ἐὰν [τὸ ὑποκείμενον] ὑποφέρηται <span class="bibl">Arist.<span class="title">IA</span>705a9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">bring close together</b>, <b class="b3">τὰ ὀπίσθια σκέλη</b> (sc. <b class="b3">ἐπὶ τὰ ἔμπροσθεν</b>) <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>604b1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">bear</b> or <b class="b2">carry by being under, bear a burden</b>, <b class="b3">τὰ ὅπλα</b>, of an armour-bearer, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.57</span>; τῶν τὰ σημεῖα δοράτων ὑποφερόντων <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>7</span>:—Pass., <b class="b2">to be supported</b>, τοῖς σκέλεσι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span> 882b29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">endure, submit to</b>, πόνους καὶ κινδύνους <span class="bibl">Isoc. 3.64</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>1.3</span>; κινδύνους καὶ φόβους <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>173a</span>; ῥαθύμως ὀργήν <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>879c</span>; τὸν τῶν ὁμιλητικῶν τρόπον <span class="bibl">Isoc.1.30</span>; γῆρας καὶ πενίαν <span class="bibl">Aeschin.1.88</span> (v.l. [[ἀμύνεσθαι]]) ; εἰσφοράς <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>2.6</span>; ἀναλώματα <span class="bibl">D.59.42</span>; πόλεμον ὑπενεγκεῖν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1267a27</span>; ὑ. παρρησίαν <span class="bibl">Phld. <span class="title">Lib.</span>p.62</span> O.; ἀδικίας <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>5238.22</span> (i A. D.); τὰ φυτὰ . . ἀνέμων ἐμβολὰς ὑ. <span class="bibl">Sor.1.96</span>; <b class="b3">οὐ γὰρ αὐτὸς ὑποφέρω κίνησιν</b> I <b class="b2">do</b> not <b class="b2">trouble</b> to move, <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>362.10</span> (ii A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">bear</b> or <b class="b2">carry behind</b>, δίφρους τινί <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>4.22</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">subjoin, add</b> in speaking, <span class="bibl">D.H.7.16</span>, Longin. 16.4. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">hold out, present</b>, δᾷδα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Publ.</span>23</span>; τὰ σεσιδηρωμένα μέρη ταῖς πληγαῖς <span class="bibl">Id.<span class="title">Cam.</span>41</span>; <b class="b3">πληγὰς ὑ</b>. <b class="b2">inflict</b> them, <span class="bibl">Id.<span class="title">Eum.</span>7</span>; <b class="b3">οὐκ ὀλίγην βλάβην ὑποφέρει με</b>( = [[μοι]]) <b class="b2">inflicts</b>, POxy.488.19 (ii/iii A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">hold out, suggest, proffer</b>, εἰ τῶν . . οἰχομένων . . ἐλπίδ' ὑποίσεις <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>834</span> (lyr.); <b class="b3">ὑπέφερον τοὺς μῆνας</b> <b class="b2">proposed</b> the (holy) months, i.e. a truce, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.7.2</span>; <b class="b3">σπονδὰς ἀδίκως ὑποφερομένας</b> ibid. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b3">ὑποφέρονται γραμμαί τινες αἱματώδεις</b> <b class="b2">there are suggestions of</b> lines (in the foetus), Ath.Med. ap. <span class="bibl">Orib.22.9.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> <b class="b2">carry down</b>, of a river, Plu.2.325a, <span class="bibl">Poll.1.111</span>; κοιλίη ὑποφέρει χολώδεα <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>2.4</span>; <b class="b2">cause to slip</b> or <b class="b2">fall</b>, Plu.2.459b, <span class="bibl">Poll.1.187</span>:—Pass., <b class="b2">to be borne down</b>, τοῖς ποταμοῖς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span>63</span>; <b class="b2">slip down</b>, κατὰ κρημνῶν <span class="bibl">Id.<span class="title">Mar.</span>23</span>; of the legs, <b class="b2">give way under</b> a person, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Int.</span>36</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">bring down</b> in numbers, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>5.6</span>; in Pass., <b class="b2">decline gradually</b>, of consumptive people, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>1.2</span>; <b class="b3">ὀρθοστάδην ὑ</b>. ib.<span class="bibl">3.13</span>, <span class="bibl">17</span>.ιγ; εἰς πενίαν <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>2.2</span>; πόλις ὑποφερομένη πταίσμασι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Comp.Per.Fab.</span>1</span>; <b class="b3">στάσιν ὑποφερομένην ἀνακαλεῖσθαι</b> to revive an <b class="b2">expiring</b> faction, <span class="bibl">Id.<span class="title">Sert.</span>4</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Lyc.</span>2</span>; of festivals, <b class="b2">fall after their due time</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Caes.</span>59</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VI</span> <b class="b2">bring</b> to a certain point, ὑ. τινὰ εἰς διόρθωσιν <span class="bibl">Id.<span class="title">Lyc.</span>25</span>:—Pass., <b class="b2">to be carried away</b>, ὑ. εἰς ὕβριν <span class="bibl">Id.<span class="title">Alc.</span>18</span>; πρὸς τὸ κομπῶδες <span class="bibl">Id.<span class="title">Alex.</span>23</span>.</span>
}}
{{ls
|lstext='''ὑποφέρω''': μέλλ. ὑποίσω· ἀόρ. ὑπήνεγκα (Ἰων. ὑπήνεικα) ἢ ὑπήνεγκον. Φέρω τινὰ ἐκτὸς κινδύνου, [[ἀλλά]] μ’ ὑπήνεικαν ταχέες πόδες, «ἐξήνεγκον, ἐξήγαγον» (Σχόλ.), Ἰλ. Ε. 885. ― Παθ., λαμβάνομαι ἢ ἀφαιροῦμαι [[ὑποκάτωθεν]], ἐὰν ὑποφέρηται τοῦτο (δηλ. τὸ ὑποκείμενον τῷ κινουμένῳ) θᾶττον ἢ ὥστ’ ἔχειν ἀπερείσασθαι Ἀριστοτέλ. περὶ Ζῴων Πορ. 3. 2. 2) [[φέρω]] [[ὑποκάτω]], (οἱ ἵπποι ἀρρωστοῦντες) τὰ ὀπίσθια σκέλη ἐφέλκουσιν ἐπὶ τὰ ἐμπρόσθια καὶ ὑποφέρουσιν ὁ αὐτ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 24, 2. ΙΙ. [[φέρω]], δεήσει ὅπλα ὑποφέρειν ἃ ἂν αὐτοῖς διδῶσι, ἐπὶ ὁπλοφόρου, Ξεν. Κύρ. Παιδ. 4. 5, 57, πρβλ. Πλουτ. Σύλλ. 7. ― Παθ., ὑποβαστάζομαι, ὑποστηρίζομαι, τοῖς σκέλεσι Ἀριστ. Προβλ. 5. 19. 2) μεταφορ., [[φέρω]], [[ὑποφέρω]], [[ὑπομένω]], πόνους καὶ κινδύνους Ἰσοκρ. 40Α, πρβλ. Ξεν. Ἱππαρχ. 1. 3· κινδύνους καὶ φόβους Πλάτ. Θεαίτ. 173Α· ὀργήν τινος ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 879C· τὸν τρόπον τινὸς Ἰσοκρ. 8D· [[γῆρας]] καὶ πενίαν Αἰσχίν. 12. 37· εἰσφορὰς Ξεν. Οἰκ. 2, 6· ἀναλώματα Δημ. 1359. 7· πόλεμον Ἀριστ. Πολιτ. 2. 7, 15. ΙΙΙ. [[φέρω]] [[ὄπισθεν]] ἑπόμενος, δίφρους τινὶ Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 4. 22. 2) [[ἐπισυνάπτω]], [[προστίθημι]] ὁμιλῶν, Διονύσ. Ἁλ. 7. 16 (Βατικ. Κῶδ.), Λογγῖν. 16. 4. IV. παρουσιάζω [[κάτωθεν]], [[προτείνω]], [[προσφέρω]], δᾷδα Πλουτ. Ποπλικ. 23· τὰ σεσιδηρωμένα μέρη ταῖς πληγαῖς ὁ αὐτ. ἐν Καμίλλῳ 41· [[ἐπιφέρω]] [[κάτωθεν]], ὁ δὲ [[Νεοπτόλεμος]] εἰς [[θάτερον]] ἐρεισάμενος τὸ γόνυ..., ἠμύνετο μὲν εὐρώστως [[κάτωθεν]], οὐ θανασίμους δὲ πληγὰς ὑποφέρων ὁ αὐτ. ἐν Εὐμέν. 7. 2) μεταφορ., ὑποδηλῶ τι, εἰ τῶν... οἰχομένων... ἐλπίδ’ ὑποίσεις Σοφ. Ἠλ. 834· προσποιοῦμαι, [[προφασίζομαι]], ἰσχυρίζομαι, ὡς τὸ [[προφέρω]], Ξεν. Ἑλλ. 4. 7, 2. V. παραφέρω, [[παρασύρω]] πρὸς τὰ [[κάτω]], ἐπὶ ποταμοῦ, Πλούτ. 2. 325Α, [[Πολυδ]]. Α΄, 111, κλπ.· ― [[κάμνω]] νὰ ὀλισθήσῃ πρὸς τὰ [[κάτω]] καὶ νὰ πέσῃ, Πλούτ. 2. 459Β, πρβλ. [[Πολυδ]]. Α΄, 187· ― Παθ., φέρομαι, παρασύρομαι πρὸς τὰ [[κάτω]], τῷ ποταμῷ Πλουτ. Ἀλέξ. 63· φέρομαι πρὸς τὰ [[κάτω]], κατὰ κρημνῶν ὁ αὐτ. ἐν Μαρ. 23. 2) μεταφορ., ἐν τῷ παθ., [[πίπτω]] κατὰ μικρόν, ὀλισθαίνω πρὸς τὰ [[κάτω]] ἢ καταβυθίζομαι, εἰς πενίαν Ἀππ. Ἐμφυλ. 2. 2· κατὰ μικρὸν φθείρομαι. κατ’ ὀλίγον [[καταπίπτω]] καὶ ἐξασθενοῦμαι, ἐπὶ τῶν φθισικῶν, Ἱππ. Ἐπιδημ. τὸ α΄, 939 (ἀλλ. ὑποφθείρομαι)· οὕτω δὲ [[ἴσως]] [[ἑρμηνευτέον]] τὸ [[ὀρθοστάδην]] ὑπ., [[αὐτόθι]] τὸ γ΄, 1089, 1111 (εἰ καὶ ἕτεροι ἑρμηνεύουσι διὰ τοῦ [[ἀντέχω]], «βαστῶ»)· [[πόλις]] πταίσμασιν ὑποφερομένη Πλουτ. Περικλέους καὶ Φαβ. Μαξ. Σύγκρισις 1· ὑποφερομένην ἀνανεωτερίζειν, ἀναζωογονεῖν στάσιν περὶ τὸ [[τέλος]] εὑρισκομένην, ὁ αὐτ. ἐν Σερτωρ. 4, πρβλ. Λυκοῦργ. 2· ― ἐπὶ ἑορτῆς ἢ πανηγύρεως, γενομένης [[μετὰ]] τὸν προσήκοντα χρόνον, ὁ αὐτ. ἐν Καίσ. 59. VI. [[καταβιβάζω]] εἴς τι [[σημεῖον]], ἐς τοσοῦτον Ἀππ. Ἐμφυλ. 5. 6· ὑπ. τινὰ εἰς διόρθωσιν Πλουτ. Λυκοῦργ. 25. ― Παθ., ἐπὶ κακῆς σημασίας, ὑπ. εἰς ὕβριν ὁ αὐτ. ἐν Ἀλκ. 18· πρὸς τὸ κομπῶδες ὁ αὐτ. ἐν Ἀλεξ. 23. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 453.
}}
}}

Revision as of 11:17, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποφέρω Medium diacritics: ὑποφέρω Low diacritics: υποφέρω Capitals: ΥΠΟΦΕΡΩ
Transliteration A: hypophérō Transliteration B: hypopherō Transliteration C: ypofero Beta Code: u(pofe/rw

English (LSJ)

fut.

   A ὑποίσω S.El.834 (lyr.), Phld.Lib.p.28 O.: aor. ὑπήνεγκον Arist.Pol.1267a27, Ep. ὑπήνεικα Il.5.885:—carry away under, esp. bear out of danger, ἀλλά μ' ὑπήνεικαν ταχέες πόδες Il. l.c.:—Pass., to be taken from under, ἐὰν [τὸ ὑποκείμενον] ὑποφέρηται Arist.IA705a9.    2 bring close together, τὰ ὀπίσθια σκέλη (sc. ἐπὶ τὰ ἔμπροσθεν) Id.HA604b1.    II bear or carry by being under, bear a burden, τὰ ὅπλα, of an armour-bearer, X.Cyr.4.5.57; τῶν τὰ σημεῖα δοράτων ὑποφερόντων Plu.Sull.7:—Pass., to be supported, τοῖς σκέλεσι Arist.Pr. 882b29.    2 metaph., endure, submit to, πόνους καὶ κινδύνους Isoc. 3.64, cf. X.Eq.Mag.1.3; κινδύνους καὶ φόβους Pl.Tht.173a; ῥαθύμως ὀργήν Id.Lg.879c; τὸν τῶν ὁμιλητικῶν τρόπον Isoc.1.30; γῆρας καὶ πενίαν Aeschin.1.88 (v.l. ἀμύνεσθαι) ; εἰσφοράς X.Oec.2.6; ἀναλώματα D.59.42; πόλεμον ὑπενεγκεῖν Arist.Pol.1267a27; ὑ. παρρησίαν Phld. Lib.p.62 O.; ἀδικίας Sammelb.5238.22 (i A. D.); τὰ φυτὰ . . ἀνέμων ἐμβολὰς ὑ. Sor.1.96; οὐ γὰρ αὐτὸς ὑποφέρω κίνησιν I do not trouble to move, PFlor.362.10 (ii A. D.).    III bear or carry behind, δίφρους τινί Ael.VH4.22.    2 subjoin, add in speaking, D.H.7.16, Longin. 16.4.    IV hold out, present, δᾷδα Plu.Publ.23; τὰ σεσιδηρωμένα μέρη ταῖς πληγαῖς Id.Cam.41; πληγὰς ὑ. inflict them, Id.Eum.7; οὐκ ὀλίγην βλάβην ὑποφέρει με( = μοι) inflicts, POxy.488.19 (ii/iii A. D.).    2 metaph., hold out, suggest, proffer, εἰ τῶν . . οἰχομένων . . ἐλπίδ' ὑποίσεις S.El.834 (lyr.); ὑπέφερον τοὺς μῆνας proposed the (holy) months, i.e. a truce, X.HG4.7.2; σπονδὰς ἀδίκως ὑποφερομένας ibid.    b ὑποφέρονται γραμμαί τινες αἱματώδεις there are suggestions of lines (in the foetus), Ath.Med. ap. Orib.22.9.1.    V carry down, of a river, Plu.2.325a, Poll.1.111; κοιλίη ὑποφέρει χολώδεα Aret.SA2.4; cause to slip or fall, Plu.2.459b, Poll.1.187:—Pass., to be borne down, τοῖς ποταμοῖς Plu.Alex.63; slip down, κατὰ κρημνῶν Id.Mar.23; of the legs, give way under a person, Hp. Int.36.    2 metaph., bring down in numbers, App.BC5.6; in Pass., decline gradually, of consumptive people, Hp.Epid.1.2; ὀρθοστάδην ὑ. ib.3.13, 17.ιγ; εἰς πενίαν App.BC2.2; πόλις ὑποφερομένη πταίσμασι Plu.Comp.Per.Fab.1; στάσιν ὑποφερομένην ἀνακαλεῖσθαι to revive an expiring faction, Id.Sert.4, cf. Lyc.2; of festivals, fall after their due time, Id.Caes.59.    VI bring to a certain point, ὑ. τινὰ εἰς διόρθωσιν Id.Lyc.25:—Pass., to be carried away, ὑ. εἰς ὕβριν Id.Alc.18; πρὸς τὸ κομπῶδες Id.Alex.23.

Greek (Liddell-Scott)

ὑποφέρω: μέλλ. ὑποίσω· ἀόρ. ὑπήνεγκα (Ἰων. ὑπήνεικα) ἢ ὑπήνεγκον. Φέρω τινὰ ἐκτὸς κινδύνου, ἀλλά μ’ ὑπήνεικαν ταχέες πόδες, «ἐξήνεγκον, ἐξήγαγον» (Σχόλ.), Ἰλ. Ε. 885. ― Παθ., λαμβάνομαι ἢ ἀφαιροῦμαι ὑποκάτωθεν, ἐὰν ὑποφέρηται τοῦτο (δηλ. τὸ ὑποκείμενον τῷ κινουμένῳ) θᾶττον ἢ ὥστ’ ἔχειν ἀπερείσασθαι Ἀριστοτέλ. περὶ Ζῴων Πορ. 3. 2. 2) φέρω ὑποκάτω, (οἱ ἵπποι ἀρρωστοῦντες) τὰ ὀπίσθια σκέλη ἐφέλκουσιν ἐπὶ τὰ ἐμπρόσθια καὶ ὑποφέρουσιν ὁ αὐτ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 24, 2. ΙΙ. φέρω, δεήσει ὅπλα ὑποφέρειν ἃ ἂν αὐτοῖς διδῶσι, ἐπὶ ὁπλοφόρου, Ξεν. Κύρ. Παιδ. 4. 5, 57, πρβλ. Πλουτ. Σύλλ. 7. ― Παθ., ὑποβαστάζομαι, ὑποστηρίζομαι, τοῖς σκέλεσι Ἀριστ. Προβλ. 5. 19. 2) μεταφορ., φέρω, ὑποφέρω, ὑπομένω, πόνους καὶ κινδύνους Ἰσοκρ. 40Α, πρβλ. Ξεν. Ἱππαρχ. 1. 3· κινδύνους καὶ φόβους Πλάτ. Θεαίτ. 173Α· ὀργήν τινος ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 879C· τὸν τρόπον τινὸς Ἰσοκρ. 8D· γῆρας καὶ πενίαν Αἰσχίν. 12. 37· εἰσφορὰς Ξεν. Οἰκ. 2, 6· ἀναλώματα Δημ. 1359. 7· πόλεμον Ἀριστ. Πολιτ. 2. 7, 15. ΙΙΙ. φέρω ὄπισθεν ἑπόμενος, δίφρους τινὶ Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 4. 22. 2) ἐπισυνάπτω, προστίθημι ὁμιλῶν, Διονύσ. Ἁλ. 7. 16 (Βατικ. Κῶδ.), Λογγῖν. 16. 4. IV. παρουσιάζω κάτωθεν, προτείνω, προσφέρω, δᾷδα Πλουτ. Ποπλικ. 23· τὰ σεσιδηρωμένα μέρη ταῖς πληγαῖς ὁ αὐτ. ἐν Καμίλλῳ 41· ἐπιφέρω κάτωθεν, ὁ δὲ Νεοπτόλεμος εἰς θάτερον ἐρεισάμενος τὸ γόνυ..., ἠμύνετο μὲν εὐρώστως κάτωθεν, οὐ θανασίμους δὲ πληγὰς ὑποφέρων ὁ αὐτ. ἐν Εὐμέν. 7. 2) μεταφορ., ὑποδηλῶ τι, εἰ τῶν... οἰχομένων... ἐλπίδ’ ὑποίσεις Σοφ. Ἠλ. 834· προσποιοῦμαι, προφασίζομαι, ἰσχυρίζομαι, ὡς τὸ προφέρω, Ξεν. Ἑλλ. 4. 7, 2. V. παραφέρω, παρασύρω πρὸς τὰ κάτω, ἐπὶ ποταμοῦ, Πλούτ. 2. 325Α, Πολυδ. Α΄, 111, κλπ.· ― κάμνω νὰ ὀλισθήσῃ πρὸς τὰ κάτω καὶ νὰ πέσῃ, Πλούτ. 2. 459Β, πρβλ. Πολυδ. Α΄, 187· ― Παθ., φέρομαι, παρασύρομαι πρὸς τὰ κάτω, τῷ ποταμῷ Πλουτ. Ἀλέξ. 63· φέρομαι πρὸς τὰ κάτω, κατὰ κρημνῶν ὁ αὐτ. ἐν Μαρ. 23. 2) μεταφορ., ἐν τῷ παθ., πίπτω κατὰ μικρόν, ὀλισθαίνω πρὸς τὰ κάτω ἢ καταβυθίζομαι, εἰς πενίαν Ἀππ. Ἐμφυλ. 2. 2· κατὰ μικρὸν φθείρομαι. κατ’ ὀλίγον καταπίπτω καὶ ἐξασθενοῦμαι, ἐπὶ τῶν φθισικῶν, Ἱππ. Ἐπιδημ. τὸ α΄, 939 (ἀλλ. ὑποφθείρομαι)· οὕτω δὲ ἴσως ἑρμηνευτέον τὸ ὀρθοστάδην ὑπ., αὐτόθι τὸ γ΄, 1089, 1111 (εἰ καὶ ἕτεροι ἑρμηνεύουσι διὰ τοῦ ἀντέχω, «βαστῶ»)· πόλις πταίσμασιν ὑποφερομένη Πλουτ. Περικλέους καὶ Φαβ. Μαξ. Σύγκρισις 1· ὑποφερομένην ἀνανεωτερίζειν, ἀναζωογονεῖν στάσιν περὶ τὸ τέλος εὑρισκομένην, ὁ αὐτ. ἐν Σερτωρ. 4, πρβλ. Λυκοῦργ. 2· ― ἐπὶ ἑορτῆς ἢ πανηγύρεως, γενομένης μετὰ τὸν προσήκοντα χρόνον, ὁ αὐτ. ἐν Καίσ. 59. VI. καταβιβάζω εἴς τι σημεῖον, ἐς τοσοῦτον Ἀππ. Ἐμφυλ. 5. 6· ὑπ. τινὰ εἰς διόρθωσιν Πλουτ. Λυκοῦργ. 25. ― Παθ., ἐπὶ κακῆς σημασίας, ὑπ. εἰς ὕβριν ὁ αὐτ. ἐν Ἀλκ. 18· πρὸς τὸ κομπῶδες ὁ αὐτ. ἐν Ἀλεξ. 23. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 453.