ἀναβοάω: Difference between revisions

From LSJ

ὀλίγοι τινὲς ὧν ἐντετύχηκα → a very few whom I've met

Source
(13_6a)
(Bailly1_1)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0181.png Seite 181]] (s. [[βοάω]], ἀναβοήσομαι, Eur. Iph. A. 465), 1) aufschreien, μέγα [[ἀμβώσας]], nachdem er ein lautes Geschrei erhoben hatte, Her. 1, 8. 3, 38; ἀνέβωσε, 1, 10 u. öfter; bes. vom Kriegsgeschrei, Xen. Cyr. 7, 1, 38; ein Klaggeschrei erheben, 3, 1, 13; ἀναβοᾶν, ὡς δεινόν ἐστι Din. 2, 6; vgl. 2); auch einander zurufen, Xen. An. 5, 4, 31. – 2) Mit folgd. acc., παιᾶνα Plat. Ep. 7, 348 b; ἀναβοάσομαι Ἀσκληπιόν, laut werde ich anrufen, Ar. Pl. 639; vgl. Eur. Hel. 1592; mit folgdm acc. c. inf., laut fordern od. befehlen, Xen. Hell. 5, 1, 15, Pol. 8, 32, 3; bejammern, ξυμφοράν Eur. Bacch. 1152; γάμους Hel. 191.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0181.png Seite 181]] (s. [[βοάω]], ἀναβοήσομαι, Eur. Iph. A. 465), 1) aufschreien, μέγα [[ἀμβώσας]], nachdem er ein lautes Geschrei erhoben hatte, Her. 1, 8. 3, 38; ἀνέβωσε, 1, 10 u. öfter; bes. vom Kriegsgeschrei, Xen. Cyr. 7, 1, 38; ein Klaggeschrei erheben, 3, 1, 13; ἀναβοᾶν, ὡς δεινόν ἐστι Din. 2, 6; vgl. 2); auch einander zurufen, Xen. An. 5, 4, 31. – 2) Mit folgd. acc., παιᾶνα Plat. Ep. 7, 348 b; ἀναβοάσομαι Ἀσκληπιόν, laut werde ich anrufen, Ar. Pl. 639; vgl. Eur. Hel. 1592; mit folgdm acc. c. inf., laut fordern od. befehlen, Xen. Hell. 5, 1, 15, Pol. 8, 32, 3; bejammern, ξυμφοράν Eur. Bacch. 1152; γάμους Hel. 191.
}}
{{bailly
|btext=-οῶ;<br /><i>f.</i> ἀναβοήσομαι, <i>ao.</i> ἀνεβόησα;<br /><b>1</b> pousser un grand cri <i>ou</i> de grands cris ; crier, avec un inf.;<br /><b>2</b> appeler à grands cris.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[βοάω]].
}}
}}

Revision as of 19:41, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναβοάω Medium diacritics: ἀναβοάω Low diacritics: αναβοάω Capitals: ΑΝΑΒΟΑΩ
Transliteration A: anaboáō Transliteration B: anaboaō Transliteration C: anavoao Beta Code: a)naboa/w

English (LSJ)

fut.

   A -ήσομαι E.IA465, Dor. -άσομαι Ar.Pl.639: aor. ἀνεβόησα Th.1.53, Ion. ἀνέβωσα Hdt.1.10, al., part. ἀμβώσας 1.8, 3.38:—cry, shout aloud, esp. in sign of grief or astonishment, ἀμβώσας μέγα Hdt. ll.cc., cf. Antipho 5.69, E.Ba.1079; οἰκτρὸν ἀνεβόασεν Hel.184; of the war-cry, X.Cyr.7.1.38; ἀ. παρεῖναι τοὺς πρώτους" call out 'let the front rank pass', HG4.2.22.    2 c. acc., τάδ' ἀναβοάσας E.Ba. 525; ἄχη ἀ. bewail, lament, A.Pers.572; Πανὸς ἀναβοᾷ γάμους E. Hel.190.    3 c. acc. pers., call on, συμμάχους ib.1592; Ἀσκληπιόν Ar.Pl.639.    4 cry up, extol, Alex.98.12.

German (Pape)

[Seite 181] (s. βοάω, ἀναβοήσομαι, Eur. Iph. A. 465), 1) aufschreien, μέγα ἀμβώσας, nachdem er ein lautes Geschrei erhoben hatte, Her. 1, 8. 3, 38; ἀνέβωσε, 1, 10 u. öfter; bes. vom Kriegsgeschrei, Xen. Cyr. 7, 1, 38; ein Klaggeschrei erheben, 3, 1, 13; ἀναβοᾶν, ὡς δεινόν ἐστι Din. 2, 6; vgl. 2); auch einander zurufen, Xen. An. 5, 4, 31. – 2) Mit folgd. acc., παιᾶνα Plat. Ep. 7, 348 b; ἀναβοάσομαι Ἀσκληπιόν, laut werde ich anrufen, Ar. Pl. 639; vgl. Eur. Hel. 1592; mit folgdm acc. c. inf., laut fordern od. befehlen, Xen. Hell. 5, 1, 15, Pol. 8, 32, 3; bejammern, ξυμφοράν Eur. Bacch. 1152; γάμους Hel. 191.

French (Bailly abrégé)

-οῶ;
f. ἀναβοήσομαι, ao. ἀνεβόησα;
1 pousser un grand cri ou de grands cris ; crier, avec un inf.;
2 appeler à grands cris.
Étymologie: ἀνά, βοάω.