ἄτακτος: Difference between revisions
ἔνδον γὰρ ἁνὴρ ἄρτι τυγχάνει, κάρα στάζων ἱδρῶτι καὶ χέρας ξιφοκτόνους → yes, the man is now inside, his face and hands that have slaughtered with the sword dripping with sweat
(13_5) |
(Bailly1_1) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0383.png Seite 383]] ungeordnet, eigtl. von Soldaten, die nicht in Reih u. Glied stehen, nicht in Schlachtordnung aufgestellt sind, Her. 6, 93; Thuc. Xen. u. A., ohne Disciplin; ohne Theilnahme am Kampfe, der sich dem Kriegsdienste entzieht, Lycurg. 39. 43; regellos, [[θόρυβος]] Thuc. 8, 10; ἡδοναί Plat. Legg. II, 660 b; unmäßig, [[Ἀφροδίτη]] VIII, 840 e. – Adv. ἀτάκτως, z. B. ζῆν Isocr. 2, 31; ἔχειν Plat. Phil. 29 a. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0383.png Seite 383]] ungeordnet, eigtl. von Soldaten, die nicht in Reih u. Glied stehen, nicht in Schlachtordnung aufgestellt sind, Her. 6, 93; Thuc. Xen. u. A., ohne Disciplin; ohne Theilnahme am Kampfe, der sich dem Kriegsdienste entzieht, Lycurg. 39. 43; regellos, [[θόρυβος]] Thuc. 8, 10; ἡδοναί Plat. Legg. II, 660 b; unmäßig, [[Ἀφροδίτη]] VIII, 840 e. – Adv. ἀτάκτως, z. B. ζῆν Isocr. 2, 31; ἔχειν Plat. Phil. 29 a. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui n’est pas en ordre de bataille;<br /><b>2</b> qui ne reste pas à son poste ; indiscipliné;<br /><i>Cp.</i> ἀτακτότερος.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[τάσσω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:46, 9 August 2017
English (LSJ)
ον,
A not in battle-order, of troops, Hdt.6.93, Th.8.105 (Comp.). 2 not at one's post, Lycurg.39. II undisciplined, disorderly, θόρυβος Th.8.10; ποιεῖν τὴν πολιτείαν ἀτακτοτέραν Arist.Pol.1319b15; irregular, πυρετός Hp. Coac.26; οὐδὲν ἄ. τῶν φύσει Arist.Ph.252a11; φθορὰ ἄ. casual, Id.HA 556a12; of sensual excess, irregular, inordinate, ἡδοναί, Ἀφροδίτη, Pl.Lg.660b,840e; in Music, without rhythm, μελῳδίαι Aristid.Quint. 1.13; Medic., irregular, σφυγμός Gal.8.458. 2 uncivilized, lawless, βίος Critias25.1 D. 3 Math., ἄτακτα προβλήματα indeterminate, not admitting of a definite solution, Procl.in Euc.p.220 F. B Adv. -τως in an irregular, disorderly manner, of troops, ἀ. καὶ οὐδενὶ κόσμῳ προσπίπτοντες Th.3.108; ἀ. διώκειν Id.2.91; ἀτακτότερον προσπεσόντες Id.6.97, cf. X.Cyr.1.4.22, Hell.Oxy.6.4; ἀ. φέρεσθαι Isoc.1.32; οὐθὲν ἀ. θεῷ πράττεται Epicur.Ep.3p.65U. 2 irregularly, of fevers, Hp.Epid.1.7; ζῆν Isoc.2.31. 3 Comp. ἀτακτοτέρως somewhat negligently, Demetr.Eloc.53.
German (Pape)
[Seite 383] ungeordnet, eigtl. von Soldaten, die nicht in Reih u. Glied stehen, nicht in Schlachtordnung aufgestellt sind, Her. 6, 93; Thuc. Xen. u. A., ohne Disciplin; ohne Theilnahme am Kampfe, der sich dem Kriegsdienste entzieht, Lycurg. 39. 43; regellos, θόρυβος Thuc. 8, 10; ἡδοναί Plat. Legg. II, 660 b; unmäßig, Ἀφροδίτη VIII, 840 e. – Adv. ἀτάκτως, z. B. ζῆν Isocr. 2, 31; ἔχειν Plat. Phil. 29 a.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qui n’est pas en ordre de bataille;
2 qui ne reste pas à son poste ; indiscipliné;
Cp. ἀτακτότερος.
Étymologie: ἀ, τάσσω.