adipsatheon: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
m (Text replacement - "]]>" to "]]")
(D_1)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ădipsathĕon</b>: i, n. [[ἄδιψος]] - [[θεός]], quenching the [[thirst]] of the gods,<br /><b>I</b> a [[low]], [[thorny]] [[shrub]], also called [[erysisceptrum]] or [[diacheton]], Plin. 24, 13, 69, § 112.
|lshtext=<b>ădipsathĕon</b>: i, n. [[ἄδιψος]] - [[θεός]], quenching the [[thirst]] of the gods,<br /><b>I</b> a [[low]], [[thorny]] [[shrub]], also called [[erysisceptrum]] or [[diacheton]], Plin. 24, 13, 69, § 112.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>ădipsathĕŏn</b>, ī, n., astragale [plante] : Plin. 1, 24, 68.
}}
}}

Revision as of 06:31, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ădipsathĕon: i, n. ἄδιψος - θεός, quenching the thirst of the gods,
I a low, thorny shrub, also called erysisceptrum or diacheton, Plin. 24, 13, 69, § 112.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ădipsathĕŏn, ī, n., astragale [plante] : Plin. 1, 24, 68.