amplius: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ γὰρ περισσὰ πράσσειν οὐκ ἔχει νοῦν οὐδένα → There is no sense in doing things beyond the usual measure

Sophocles, Antigone, 67-68
(6_1)
 
(D_1)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>amplĭus</b>: adv., v. [[amplus]].
|lshtext=<b>amplĭus</b>: adv., v. [[amplus]].
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>amplĭus</b>,¹² [[compar]]. de [[ample]],<br /><b>1</b> avec [[plus]] d’ampleur, en [[plus]] [[grande]] quantité, [[plus]] longtemps, davantage : [[amplexus]] [[animo]] sum [[aliquanto]] [[amplius]] Cic. Verr. 2, 2, 1, j’ai embrassé dans mon esprit un sujet sensiblement [[plus]] [[vaste]] ; [[amplius]] [[quod]] desideres [[nihil]] erit Cic. Tusc. 1, 24, tu n’auras [[rien]] à désirer de [[plus]] ; [[non]] luctabor [[tecum]] [[amplius]] Cic. de Or. 1, 74, je ne lutterai pas davantage avec toi<br /><b>2</b> en [[plus]] de ce qui [[est]] déjà, en outre : multitudinem hominum [[amplius]] traducere Cæs. G. 1, 35, 3, faire [[passer]] encore une masse d’hommes de [[plus]], cf. 1, 43, 9 ; Sall. J. 44, 5 ; et [[hoc]] [[amplius]] Cic. Verr. 2, 2, 123, et de [[plus]] ceci, cf. Fin. 5, 11 ; Fam. 9, 25, 1 ; Nep. Alc. 11, 2 ; et [[hoc]] [[amplius]] [[censeo]]... Cic. Phil. 13, 50, et en [[plus]] j’émets [[cette]] proposition de décret, savoir que<br /><b>3</b> [avec les noms de nombre, à l’abl.] : [[amplius]] quinis milibus passuum Cæs. G. 1, 15, 5, [[plus]] de cinq [[mille]] pas chaque fois, cf. Cic. Or. 224 || [sans infl. sur le cas, usage le [[plus]] courant : horam [[amplius]] Cic. Verr. 2, 4, 95, depuis [[plus]] d’une heure ; [[spatium]], [[quod]] [[est]] [[non]] [[amplius]] [[pedum]] sescentorum Cæs. G. 1, 38, 5, espace qui n’[[est]] pas de [[plus]] de six cents pieds, cf. Cic. Verr. 2, 5, 155 ; Phil. 2, 40, etc. ; Cæs. G. 2, 29, 3 ; 3, 5, 1 ; 4, 12, 1, etc. ; cum ducentis [[haud]] [[amplius]] equitibus Liv. 29, 29, 4, avec deux cents cavaliers, pas davantage || [avec [[quam]] ] : [[non]] [[amplius]] [[quam]] terna [[milia]] æris Nep. Att. 13, 6, pas [[plus]] de trois [[mille]] as chaque mois, cf. Cic. Verr. 2, 2, 77 ; 3, 114 ; de Or. 1, 216<br /><b>4</b> [avec abl. du démonstr.] : [[hoc]] [[amplius]] si [[quid]] poteris Cic. de Or. 1, 44, si tu peux qqch. de [[plus]] que cela ; his [[amplius]] Quint. 9, 3, 15, [[plus]] que cela<br /><b>5</b> [expressions] : [[nihil]] [[dico]] [[amplius]] Cic. Br. 333, je n’en [[dis]] pas davantage (je n’ajoute pas un mot) ; virtutem inchoavit, [[nihil]] [[amplius]] Cic. Fin. 5, 59, elle [la nature] a ébauché en nous la vertu, [[rien]] de [[plus]] [elle n’a [[rien]] fait de [[plus]]; quibus [[natura]] [[nihil]] tribuit [[amplius]] [[quam]] ut ea alendo tueretur Cic. Nat. 2, 33, [plantes] auxquelles la nature n’a [[rien]] accordé de [[plus]] que de les sauvegarder en les nourrissant<br /><b>6</b> [t. de droit] supplément d’information (d’instruction), [[plus]] [[ample]] informé : « [[amplius]] » pronuntiare Cic. Br. 86, décider un supplément d’information, renvoyer à [[plus]] [[ample]] informé, cf. Verr. 2, 1, 26.
}}
}}

Revision as of 06:33, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

amplĭus: adv., v. amplus.

Latin > French (Gaffiot 2016)

amplĭus,¹² compar. de ample,
1 avec plus d’ampleur, en plus grande quantité, plus longtemps, davantage : amplexus animo sum aliquanto amplius Cic. Verr. 2, 2, 1, j’ai embrassé dans mon esprit un sujet sensiblement plus vaste ; amplius quod desideres nihil erit Cic. Tusc. 1, 24, tu n’auras rien à désirer de plus ; non luctabor tecum amplius Cic. de Or. 1, 74, je ne lutterai pas davantage avec toi
2 en plus de ce qui est déjà, en outre : multitudinem hominum amplius traducere Cæs. G. 1, 35, 3, faire passer encore une masse d’hommes de plus, cf. 1, 43, 9 ; Sall. J. 44, 5 ; et hoc amplius Cic. Verr. 2, 2, 123, et de plus ceci, cf. Fin. 5, 11 ; Fam. 9, 25, 1 ; Nep. Alc. 11, 2 ; et hoc amplius censeo... Cic. Phil. 13, 50, et en plus j’émets cette proposition de décret, savoir que
3 [avec les noms de nombre, à l’abl.] : amplius quinis milibus passuum Cæs. G. 1, 15, 5, plus de cinq mille pas chaque fois, cf. Cic. Or. 224