propello: Difference between revisions

From LSJ

ὑμῖν ἔξεστι εὐδαίμοσι γενέσθαι → to you it is permitted to be joyful, it is permitted to be happy, it is permitted to be fortunate, vobis licet esse beatis

Source
(6_13)
 
(D_7)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>prō-pello</b>: (prŏpellat, Lucr. 4, 195; 6, 1026), pŭli, pulsum, 3, v. a.<br /><b>I</b> Lit., to [[drive]] [[before]] one's [[self]], to [[drive]], [[push]], or [[urge]] [[forward]], to [[drive]] [[forth]]; to [[hurl]], [[propel]], [[hurl]] or [[cast]] [[down]], to [[overthrow]] ([[class]].; syn.: [[proturbo]], [[protrudo]]): sacerdotem anum praecipem propulit, Plaut. Rud. 3, 3, 8: oves potum, Varr. R. R. 2, 2: in [[pabulum]], id. ib. 2, 2: aëra [[prae]] se, Lucr. 4, 286: propellere ac submovere hostes, Caes. B. G. 4, 25: hostem a castris, Liv. 7, 24: [[nubes]], Gell. 2, 22, 24: in profundum e scopulo corpora, Ov. M. 8, 593: hastam, Sil. 16, 571: urbem, to [[overthrow]], Val. Fl. 6, 383: muros Oechaliae, to [[throw]] [[down]], Sen. Herc. Oet. 162; cf.: orationem propellere dialecticorum remis, Cic. Tusc. 4, 5, 9: si [[paulo]] largius L. Caecilium [[pietas]] et [[fraternus]] [[amor]] propulisset, id. Sull. 23, 64.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[push]] or [[thrust]] [[forward]] ([[post]]-Aug.): cruda studia in [[forum]], Petr. 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[drive]] on, [[impel]], [[incite]], [[urge]] ([[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]): [[corpus]], Lucr. 3, 160: terrore carceris ad voluntariam mortem, Tac. A. 11, 2: agmina voce, Sil. 7, 530.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> To [[drive]] [[away]], to [[keep]] or [[ward]] [[off]]: [[periculum]] vitae ab [[aliquo]], Liv. 40, 11 fin.: famem, Hor. S. 1, 2, 6: injurias hominum ac ferarum, Col. 7, 12, 2.
|lshtext=<b>prō-pello</b>: (prŏpellat, Lucr. 4, 195; 6, 1026), pŭli, pulsum, 3, v. a.<br /><b>I</b> Lit., to [[drive]] [[before]] one's [[self]], to [[drive]], [[push]], or [[urge]] [[forward]], to [[drive]] [[forth]]; to [[hurl]], [[propel]], [[hurl]] or [[cast]] [[down]], to [[overthrow]] ([[class]].; syn.: [[proturbo]], [[protrudo]]): sacerdotem anum praecipem propulit, Plaut. Rud. 3, 3, 8: oves potum, Varr. R. R. 2, 2: in [[pabulum]], id. ib. 2, 2: aëra [[prae]] se, Lucr. 4, 286: propellere ac submovere hostes, Caes. B. G. 4, 25: hostem a castris, Liv. 7, 24: [[nubes]], Gell. 2, 22, 24: in profundum e scopulo corpora, Ov. M. 8, 593: hastam, Sil. 16, 571: urbem, to [[overthrow]], Val. Fl. 6, 383: muros Oechaliae, to [[throw]] [[down]], Sen. Herc. Oet. 162; cf.: orationem propellere dialecticorum remis, Cic. Tusc. 4, 5, 9: si [[paulo]] largius L. Caecilium [[pietas]] et [[fraternus]] [[amor]] propulisset, id. Sull. 23, 64.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[push]] or [[thrust]] [[forward]] ([[post]]-Aug.): cruda studia in [[forum]], Petr. 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[drive]] on, [[impel]], [[incite]], [[urge]] ([[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]): [[corpus]], Lucr. 3, 160: terrore carceris ad voluntariam mortem, Tac. A. 11, 2: agmina voce, Sil. 7, 530.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> To [[drive]] [[away]], to [[keep]] or [[ward]] [[off]]: [[periculum]] vitae ab [[aliquo]], Liv. 40, 11 fin.: famem, Hor. S. 1, 2, 6: injurias hominum ac ferarum, Col. 7, 12, 2.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>prōpellō</b>,¹⁰ pŭlī, pulsum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> pousser en avant, faire avancer : oves in [[pabulum]] [[Varro]] R. 2, 2, mener paître les brebis ; orationem dialecticorum remis Cic. Tusc. 4, 9, faire avancer un exposé avec les [[rames]] de la dialectique || [fig.] aliquem Cic. [[Sulla]] 64, pousser qqn en avant ; ad voluntariam mortem Tac. Ann. 11, 2, pousser au suicide<br /><b>2</b> repousser, chasser : hostes Cæs. G. 7, 80, 6, culbuter les ennemis ; a castris Liv. 7, 24, 5, repousser du camp les ennemis ; [[crates]] Cæs. C. 3, 46, 3, abattre les claies || [fig.] famem Hor. S. 1, 2, 6, chasser la faim ; [[periculum]] vitæ ab [[aliquo]] Liv. 40, 11, 10, écarter de qqn le danger de mort. [[pro]] [[est]] bref d. Lucr. 4, 194 ; 6, 1026.
}}
}}

Revision as of 06:43, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

prō-pello: (prŏpellat, Lucr. 4, 195; 6, 1026), pŭli, pulsum, 3, v. a.
I Lit., to drive before one's self, to drive, push, or urge forward, to drive forth; to hurl, propel, hurl or cast down, to overthrow (class.; syn.: proturbo, protrudo): sacerdotem anum praecipem propulit, Plaut. Rud. 3, 3, 8: oves potum, Varr. R. R. 2, 2: in pabulum, id. ib. 2, 2: aëra prae se, Lucr. 4, 286: propellere ac submovere hostes, Caes. B. G. 4, 25: hostem a castris, Liv. 7, 24: nubes, Gell. 2, 22, 24: in profundum e scopulo corpora, Ov. M. 8, 593: hastam, Sil. 16, 571: urbem, to overthrow, Val. Fl. 6, 383: muros Oechaliae, to throw down, Sen. Herc. Oet. 162; cf.: orationem propellere dialecticorum remis, Cic. Tusc. 4, 5, 9: si paulo largius L. Caecilium pietas et fraternus amor propulisset, id. Sull. 23, 64.—
II Trop.
   A To push or thrust forward (post-Aug.): cruda studia in forum, Petr. 4.—
   B To drive on, impel, incite, urge (poet. and in post-Aug. prose): corpus, Lucr. 3, 160: terrore carceris ad voluntariam mortem, Tac. A. 11, 2: agmina voce, Sil. 7, 530.—
   C To drive away, to keep or ward off: periculum vitae ab aliquo, Liv. 40, 11 fin.: famem, Hor. S. 1, 2, 6: injurias hominum ac ferarum, Col. 7, 12, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prōpellō,¹⁰ pŭlī, pulsum, ĕre, tr.,
1 pousser en avant, faire avancer : oves in pabulum Varro R. 2, 2, mener paître les brebis ; orationem dialecticorum remis Cic. Tusc. 4, 9, faire avancer un exposé avec les rames de la dialectique