dignosco: Difference between revisions

From LSJ

γοῦν Ἀνάγυρός μοι κεκινῆσθαι δοκεῖ → did somebody fart, seems to me the Anagyros has been stirred up, I knew someone was raising a stink, the fat is in the fire

Source
(6_5)
 
(D_3)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>dī-gnosco</b>: v. [[dinosco]].
|lshtext=<b>dī-gnosco</b>: v. [[dinosco]].
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>dīgnōscō</b>¹³ <b>(dīn-)</b>, ōvī, ōtum, ĕre ([[dis]], [[nosco]]), tr., discerner, distinguer : civem hoste Hor. Ep. 1, 15, 29, distinguer un citoyen d’un ennemi ; [[vix]] ut dignosci possit a [[mastiche]] vera Plin. 12, 72, de sorte qu’on peut à peine la distinguer de la vraie gomme ; dominum ac servum dignoscere Tac. G. 20, distinguer le maître de l’esclave ; sonis homines Quint. 11, 3, 31, reconnaître les hommes à leur voix ; dignoscere [[quid]] [[solidum]] crepet Pers. 5, 24, distinguer ce qui rend un son plein || reconnaître que [avec prop. inf.] : Amm. 26, 1, 7 ; [pass.] si [[libertus]] [[inopia]] laborare dinoscitur Modest. Dig. 2, 4, 25, si l’on reconnaît qu’un affranchi souffre de l’indigence.
}}
}}

Revision as of 06:52, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

dī-gnosco: v. dinosco.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dīgnōscō¹³ (dīn-), ōvī, ōtum, ĕre (dis, nosco), tr., discerner, distinguer : civem hoste Hor. Ep. 1, 15, 29, distinguer un citoyen d’un ennemi ; vix ut dignosci possit a mastiche vera Plin. 12, 72, de sorte qu’on peut à peine la distinguer de la vraie gomme ; dominum ac servum dignoscere Tac. G. 20, distinguer le maître de l’esclave ; sonis homines Quint. 11, 3, 31, reconnaître les hommes à leur voix ; dignoscere quid solidum crepet Pers. 5, 24, distinguer ce qui rend un son plein