obtrudo: Difference between revisions

From LSJ

σιγή ποτ' ἐστὶν αἱρετωτέρα λόγου → sometimes silence is preferable to words (Menander)

Source
(D_6)
(Gf-D_6)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>obtrūdō</b>¹⁵ <b>(opt-)</b> <b>(obst-)</b>, trūsī, trūsum, ĕre, tr., pousser avec violence : Apul. M. 7, 28 || faire prendre de force, imposer : Ter. Andr. 250 ; optrudere [[palpum]] alicui Pl. Ps. 945, faire avaler des compliments à qqn, cf. Amm. 16, 12 || avaler gloutonnement, engloutir : Pl. St. 593 ; Curc. 366 || recouvrir : Ov. M. 11, 48 || fermer : obtrudere os Prud. Perist. 5, 95, fermer la bouche [à qqn].
|gf=<b>obtrūdō</b>¹⁵ <b>(opt-)</b> <b>(obst-)</b>, trūsī, trūsum, ĕre, tr., pousser avec violence : Apul. M. 7, 28 &#124;&#124; faire prendre de force, imposer : Ter. Andr. 250 ; optrudere [[palpum]] alicui Pl. Ps. 945, faire avaler des compliments à qqn, cf. Amm. 16, 12 &#124;&#124; avaler gloutonnement, engloutir : Pl. St. 593 ; Curc. 366 &#124;&#124; recouvrir : Ov. M. 11, 48 &#124;&#124; fermer : obtrudere os Prud. Perist. 5, 95, fermer la bouche [à qqn].||faire prendre de force, imposer : Ter. Andr. 250 ; optrudere [[palpum]] alicui Pl. Ps. 945, faire avaler des compliments à qqn, cf. Amm. 16, 12||avaler gloutonnement, engloutir : Pl. St. 593 ; Curc. 366||recouvrir : Ov. M. 11, 48||fermer : obtrudere os Prud. Perist. 5, 95, fermer la bouche [à qqn].
}}
}}

Revision as of 07:36, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ob-trūdo: (collat. from obstrūdo), si, sum, 3, v. a.,
I to thrust into or against (ante- and post-class.).
   A In gen.: titionem inguinibus, App. M. 7, p. 200 fin.—
   B In partic.
   1    To gulp down, to swallow hastily: obtrudamus pernam, sumen, glandium, Plaut. Curc. 2, 3, 87.—In the form obstrudo: stans obstrusero aliquid strenue, id. Stich. 4, 2, 12; cf.: obstrudant obsatullent, ab avide trudendo ingulam, non sumendo cibum. Unde et obstrudulentum ... dixit Titinius: obstrudulenti aliquid, quod pectam sedens, etc., Paul. ex Fest. p. 193 Müll.—
   2    Transf., to thrust, press, force, or obtrude upon one: virginem alicui, Ter. And. 1, 5, 15: palpum alicui, to wheedle, cajole one, Plaut. Ps. 4, 1, 35: arma armis, corpora corporibus, to dash, force against, Amm. 16, 12: tactu obtrudentia, Cael. Aur. Acut. 2, 37, 197 (but obstrusa, Sen. Ep. 68, 4, is a false reading for abstrusa).

Latin > French (Gaffiot 2016)

obtrūdō¹⁵ (opt-) (obst-), trūsī, trūsum, ĕre, tr., pousser avec violence : Apul. M. 7, 28 || faire prendre de force, imposer : Ter. Andr. 250 ; optrudere palpum alicui Pl. Ps. 945, faire avaler des compliments à qqn, cf. Amm. 16, 12 || avaler gloutonnement, engloutir : Pl. St. 593 ; Curc. 366 || recouvrir : Ov. M. 11, 48 || fermer : obtrudere os Prud. Perist. 5, 95, fermer la bouche [à qqn].