vertex: Difference between revisions
Τί ὕπνος; Καμάτων ἀνάπαυσις, ἰατρῶν κατόρθωμα, δεδεμένων λύσις, ἀγρυπνούντων σοφία, νοσούντων εὐχή, θανάτου εἰκών, ταλαιπωρούντων ἐπιθυμία, πάσης πνοῆς ἡσυχία, πλουσίων ἐπιτήδευμα, πενήτων ἀδολεσχία, καθημερινὴ μελέτη. → What is sleep? Rest from toil, the success of physicians, the release of those who are bound, the wisdom of the wakeful, what sick men pray for, an image of death, the desire of those who toil in hardship, the rest of all the spirit, a principal occupation of the rich, the idle chatter of poor men, a daily object of concern.
(D_9) |
(3_14) |
||
Line 13: | Line 13: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>vertex</b>⁸ <b>([[vortex]])</b>, ĭcis, m. ([[verto]]),<br /><b>1</b> tourbillon d’eau : Quint. 8, 2, 7 ; Sen. Nat. 5, 13, 2 ; Virg. En. 7, 567 || [de vent, de feu] : Lucr. 1, 293 ; Liv. 21, 58, 3 ; Sen. Nat. 5, 13, 2 ; Lucr. 6, 298 ; Virg. En. 12, 673<br /><b>2</b> sommet : <b> a)</b> [de la tête] Cic. Com. 20 ; Hor. Ep. 2, 2, 4 ; [poét.] tête : Virg. En. 7, 784, etc. ; <b> b)</b> Ætnæ [[vertex]] Cic. Verr. 2, 4, 106, sommet de l’Etna, cf. Lucr. 6, 467 ; Virg. En. 3, 679 ; a vertice Virg. G. 2, 310 ; En. 1, 114, d’en [[haut]] ; <b> c)</b> cæli Cic. Nat. 2, 105, point culminant du ciel, pôle, cf. Cic. Rep. 6, 21 ; Virg. G. 1, 242 ; <b> d)</b> [fig.] = le [[plus]] [[haut]] degré : dolorum vertices [poet.] Cic. Tusc. 2, 21, les douleurs à leur paroxysme || vertices principiorum Amm. 15, 5, 16, les officiers supérieurs. orth [[vortex]] arch. Quint. 1, 7, 25 || le gramm. [[Caper]] ( [[Caper]] Orth. 99, 11 ) distinguait [[vortex]] tourbillon, de [[vertex]] sommet [de la tête]. | |gf=<b>vertex</b>⁸ <b>([[vortex]])</b>, ĭcis, m. ([[verto]]),<br /><b>1</b> tourbillon d’eau : Quint. 8, 2, 7 ; Sen. Nat. 5, 13, 2 ; Virg. En. 7, 567 || [de vent, de feu] : Lucr. 1, 293 ; Liv. 21, 58, 3 ; Sen. Nat. 5, 13, 2 ; Lucr. 6, 298 ; Virg. En. 12, 673<br /><b>2</b> sommet : <b> a)</b> [de la tête] Cic. Com. 20 ; Hor. Ep. 2, 2, 4 ; [poét.] tête : Virg. En. 7, 784, etc. ; <b> b)</b> Ætnæ [[vertex]] Cic. Verr. 2, 4, 106, sommet de l’Etna, cf. Lucr. 6, 467 ; Virg. En. 3, 679 ; a vertice Virg. G. 2, 310 ; En. 1, 114, d’en [[haut]] ; <b> c)</b> cæli Cic. Nat. 2, 105, point culminant du ciel, pôle, cf. Cic. Rep. 6, 21 ; Virg. G. 1, 242 ; <b> d)</b> [fig.] = le [[plus]] [[haut]] degré : dolorum vertices [poet.] Cic. Tusc. 2, 21, les douleurs à leur paroxysme || vertices principiorum Amm. 15, 5, 16, les officiers supérieurs. orth [[vortex]] arch. Quint. 1, 7, 25 || le gramm. [[Caper]] ( [[Caper]] Orth. 99, 11 ) distinguait [[vortex]] tourbillon, de [[vertex]] sommet [de la tête]. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=vertex ([[vortex]]), icis, m. ([[verto]], eig. [[was]] [[sich]] dreht od. gedreht wird; dah.) der [[Wirbel]], I) der [[Wirbel]] [[des]] Wassers (Flusses usw.), [[Strudel]], a) eig., Liv., Verg. u.a. – b) bildl.: amoris, Catull.: officiorum, Sen.: [[medius]] pugnae, Sil. – II) der [[Wirbel]] [[des]] Windes [[oder]] der Flammen, a) der Windwirbel, vollst. venti [[vertex]], Lucr., Liv. u.a. – b) der Flammenwirbel, die Flammensäule, [[igneus]], Lucr. 6, 298: flammis [[volutus]], Verg. Aen. 12, 673. – III) der [[Wirbel]] [[des]] Hauptes, der [[Scheitel]], A) eig., Cic. u.a.: crines convoluti ad verticem capitis, [[Varro]] LL.: ab imis unguibus [[usque]] ad verticem [[summum]], Cic. – B) meton.: 1) das [[Haupt]], der [[Kopf]], Catull. u.a. – 2) der Himmelspol, [[Pol]], Cic. u. Verg. – 3) jede [[Spitze]], der [[Gipfel]], die [[Höhe]], [[Anhöhe]], Aetnae, Cic.: [[quercus]], Verg.: [[domus]], Mart.: der Flammen, Hor.: [[Peliacus]], [[Berg]] [[Pelion]], Catull. u. Ov.: [[Erycinus]], [[Berg]] [[Eryx]], Verg.: ascendere verticem [[montis]], Curt.: dah. a vertice (= κατ᾽ [[ἄκρης]]), [[von]] [[oben]], [[von]] [[oben]] her, Verg. Aen. 1, 114 u.a. – 4) das Höchste, Größte, Äußerste, vertices dolorum, Cic. poët.: principiorum, die obersten Offiziere, Amm. – / Die Schreibweise [[vortex]] ist die archaistische (s. Quint. 1, 7, 25), zu Ciceros [[Zeit]] wahrsch. [[schon]] [[ganz]] ungebräuchliche (s. Osann Cic. de rep. p. 442. Drak. Liv. 28, 30, 9 u. Sil. 3, 475. [[Wagner]] Verg. georg. 1, 481 [[not]]. cr. u. Verg. Aen. 7, 31 [[not]]. cr. Jahn Verg. georg. 3, 241). – Der [[spät]]. Gramm. [[Caper]] (de orthogr. 99, 11 K.) scheidet [[vortex]] fluminis est, [[vertex]] capitis. – Über die [[Kürze]] der [[Silbe]] ex s. [[Prisc]]. 4, 39. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:29, 15 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
Top, crest: P. and V. κορυφή, ἡ, ἄκρον, τό, V. ἄκρα, ἡ.
Point of a triangle: P. τὸ ὀξύ (Hdt. 2, 17).
Met., highest point: P. and V. ἀκμή, ἡ, ἄκρον, τό; see extremity.
Latin > English (Lewis & Short)
vertex: (vortex; cf. Quint. 1, 7, 25 The archaic form vortex was already disused in Cicero's time; cf. Ribbeck, Prol. Verg. 436 sq.; id. G. 1, 481 n. Wagn. The grammarian Caper distinguishes thus: vortex fluminis est, vertex capitis; but this distinction was unknown in the class. per.; v. Charis. p. 68), ĭcis, m. verto.
I A whirl, eddy, whirlpool, vortex: secundo modo dicitur proprium inter plura, quae sunt ejusdem nominis, id, unde cetera ducta sunt: ut vertex est contorta in se aqua vel quicquid aliud similiter vertitur: inde propter flexum capillorum pars summa capitis; ex hoc id, quod in montibus eminentissimum. Recte dixeris haec omnia vertices, proprie tamen, unde initium est, Quint. 8, 2, 7: ut aquae circumlatae in se sorbeantur et vorticem efficiant, Sen. Q. N. 5, 13, 2: torto vertice torrens, Verg. A. 7, 567: illam ... rapidus vorat aequore vertex, id. ib. 1, 117: (flumen) minores volvere vertices, Hor. C. 2, 9, 22; Ov. M. 5, 587; 8, 556; 9, 106; id. F. 6, 502; Sil. 4, 230: citatior solito amnis transverso vertice dolia inpulit ad ripam, Liv. 23, 19, 11; 28, 30, 11; Curt. 6, 13, 16.—
B Trop.: amoris, Cat. 68, 107: officiorum, Sen. Ep. 82, 2: quā medius pugnae vocat agmina vertex, Sil. 4, 230.—
II An eddy of wind or flame, a whirlwind, coil of flame: (venti) interdum vertice torto Corripiunt rapideque rotanti turbine portant, Lucr. 1, 293; 6, 444; Liv. 21, 58, 3: extemplo cadit igneus ille Vertex, Lucr. 6, 298; Verg. A. 12, 673; cf.: ventus saepius in se volutatur, similemque illis, quas diximus converti aquas, facit vorticem, Sen. Q. N. 5, 13, 2. —
III The top or crown of the head.
A Lit.: ab imis unguibus usque ad verticem summum, Cic. Rosc. Com. 7, 20; cf. Hor. Ep. 2, 2, 4; Plin. 11, 37, 48, § 132; Hor. C. 1, 1, 36; Ov. M. 12, 288; 2, 712; id. P. 3, 8, 12; Quint. 8, 2, 7; 1, 11, 10.—
B Transf.
1 The head (poet.) Cat. 64, 63; 64, 310: toto vertice supra est, Verg. A. 7, 784: nudus, id. ib. 11, 642: moribundus, Ov. M. 5, 84: intonsus, Stat. Th. 6, 607; Val. Fl. 4, 307.—
2 The pole of the heavens, Cic. poët. N. D. 2, 41, 105; id. Rep. 6, 20, 21; Verg. G. 1, 242. —
3 The highest point, top, peak, summit of a mountain, house, tree, etc.: ignes, qui ex Aetnae vertice erumpunt, Cic. Verr. 2, 4, 48, § 106; Quint. 8, 3, 48; Lucr. 6, 467; Tib. 1, 7, 15; Ov. M. 1. 316; 13, 911; Petr. poët. 122; 134 fin.; Curt. 8, 3, 26: in Erycino vertice, Verg. A. 5, 759; Val. Fl. 1, 700: arcis, Lucr. 6, 750: domus, Mart. 8, 36, 11; cf. Hor. C. 4, 11, 12: theatri, Mart. 10, 19, 7: quercūs, Verg. A. 3, 679: pinūs, Ov. M. 10, 103.—Hence, a vertice, from above, down from above, Verg. G. 2, 310; id. A. 1, 114; 5, 444.—
b Trop., the highest, uttermost, greatest (poet.): dolorum anxiferi vertices, Cic. poët. Tusc. 2, 9, 21: principiorum, the highest officers, Amm. 15, 5, 16: Alexandria enim vertex omnium est civitatum, id. 22, 16, 7.
Latin > French (Gaffiot 2016)
vertex⁸ (vortex), ĭcis, m. (verto),
1 tourbillon d’eau : Quint. 8, 2, 7 ; Sen. Nat. 5, 13, 2 ; Virg. En. 7, 567 || [de vent, de feu] : Lucr. 1, 293 ; Liv. 21, 58, 3 ; Sen. Nat. 5, 13, 2 ; Lucr. 6, 298 ; Virg. En. 12, 673
2 sommet : a) [de la tête] Cic. Com. 20 ; Hor. Ep. 2, 2, 4 ; [poét.] tête : Virg. En. 7, 784, etc. ; b) Ætnæ vertex Cic. Verr. 2, 4, 106, sommet de l’Etna, cf. Lucr. 6, 467 ; Virg. En. 3, 679 ; a vertice Virg. G. 2, 310 ; En. 1, 114, d’en haut ; c) cæli Cic. Nat. 2, 105, point culminant du ciel, pôle, cf. Cic. Rep. 6, 21 ; Virg. G. 1, 242 ; d) [fig.] = le plus haut degré : dolorum vertices [poet.] Cic. Tusc. 2, 21, les douleurs à leur paroxysme || vertices principiorum Amm. 15, 5, 16, les officiers supérieurs. orth vortex arch. Quint. 1, 7, 25 || le gramm. Caper ( Caper Orth. 99, 11 ) distinguait vortex tourbillon, de vertex sommet [de la tête].
Latin > German (Georges)
vertex (vortex), icis, m. (verto, eig. was sich dreht od. gedreht wird; dah.) der Wirbel, I) der Wirbel des Wassers (Flusses usw.), Strudel, a) eig., Liv., Verg. u.a. – b) bildl.: amoris, Catull.: officiorum, Sen.: medius pugnae, Sil. – II) der Wirbel des Windes oder der Flammen, a) der Windwirbel, vollst. venti vertex, Lucr., Liv. u.a. – b) der Flammenwirbel, die Flammensäule, igneus, Lucr. 6, 298: flammis volutus, Verg. Aen. 12, 673. – III) der Wirbel des Hauptes, der Scheitel, A) eig., Cic. u.a.: crines convoluti ad verticem capitis, Varro LL.: ab imis unguibus usque ad verticem summum, Cic. – B) meton.: 1) das Haupt, der Kopf, Catull. u.a. – 2) der Himmelspol, Pol, Cic. u. Verg. – 3) jede Spitze, der Gipfel, die Höhe, Anhöhe, Aetnae, Cic.: quercus, Verg.: domus, Mart.: der Flammen, Hor.: Peliacus, Berg Pelion, Catull. u. Ov.: Erycinus, Berg Eryx, Verg.: ascendere verticem montis, Curt.: dah. a vertice (= κατ᾽ ἄκρης), von oben, von oben her, Verg. Aen. 1, 114 u.a. – 4) das Höchste, Größte, Äußerste, vertices dolorum, Cic. poët.: principiorum, die obersten Offiziere, Amm. – / Die Schreibweise vortex ist die archaistische (s. Quint. 1, 7, 25), zu Ciceros Zeit wahrsch. schon ganz ungebräuchliche (s. Osann Cic. de rep. p. 442. Drak. Liv. 28, 30, 9 u. Sil. 3, 475. Wagner Verg. georg. 1, 481 not. cr. u. Verg. Aen. 7, 31 not. cr. Jahn Verg. georg. 3, 241). – Der spät. Gramm. Caper (de orthogr. 99, 11 K.) scheidet vortex fluminis est, vertex capitis. – Über die Kürze der Silbe ex s. Prisc. 4, 39.