planta: Difference between revisions

From LSJ

ἐκ τῆς θαλάττης ἅπασα ὑμῖν ἤρτηται σωτηρίαyour safety altogether depends upon the sea

Source
(D_7)
(3_10)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>planta</b>,¹¹ æ, f.,<br /><b>1</b> plant, rejeton, bouture : Cic. CM 52 ; [[Varro]] R. 1, 55<br /><b>2</b> plante, herbe, végétal : Juv. 3, 227 [cf. [[res]] quæ gignitur e [[terra]] Cic. Fin. 4, 13, etc.]<br /><b>3</b> plante du pied, pied : Virg. B. 10, 49 ; [[planta]] duci Juv. 5, 125, être traîné par le talon ; [[planta]] assequi Sil. 13, 246, atteindre à la course ; exsurgere in plantas Sen. Ep. 111, 3, se hausser sur les pieds ; [[supra]] plantam ascendere Val. Max. 8, 12, sortir de sa sphère, parler de ce qu’on ne connaît pas.
|gf=<b>planta</b>,¹¹ æ, f.,<br /><b>1</b> plant, rejeton, bouture : Cic. CM 52 ; [[Varro]] R. 1, 55<br /><b>2</b> plante, herbe, végétal : Juv. 3, 227 [cf. [[res]] quæ gignitur e [[terra]] Cic. Fin. 4, 13, etc.]<br /><b>3</b> plante du pied, pied : Virg. B. 10, 49 ; [[planta]] duci Juv. 5, 125, être traîné par le talon ; [[planta]] assequi Sil. 13, 246, atteindre à la course ; exsurgere in plantas Sen. Ep. 111, 3, se hausser sur les pieds ; [[supra]] plantam ascendere Val. Max. 8, 12, sortir de sa sphère, parler de ce qu’on ne connaît pas.
}}
{{Georges
|georg=planta, ae, f., I) jedes [[Gewächs]], das zur [[Fortpflanzung]] dient, der Pflänzling, [[Setzling]], a) Pfropfreis, Pflanzreis, [[des]] Weinstockes, Cic.: [[des]] Ölbaumes, [[Varro]]: anderer Bäume, Verg. – b) [[ein]] [[ganz]] junger [[Baum]], der [[weiter]] versetzt wird, [[ein]] [[Setzling]], Setzholz, Plin. – c) [[ein]] [[Schößling]] [[einer]] [[Pflanze]] zum Versetzen, plantae sinapis, Colum.: plantam deponere in hortis, Ov.: [[apium]] possis plantis serere [[nec]] [[minus]] semine, Colum. – II) die [[Fußsohle]], [[mit]] u. [[ohne]] Genet. [[pedis]], Catull., Verg., Ov. u. Plin.: intentā plantā, raschen Schrittes, Val. Flacc.: [[summa]] contingere sidera plantis, das höchste [[Glück]] [[genießen]], Prop. – Sprichw., (sutorem) [[supra]] plantam (= crepidam) ascendere vetuit, er gebot ihm, [[bei]] seinem [[Leisten]] zu [[bleiben]], Val. Max. 8, 12. ext. 3: [[ebenso]] [[supra]] plantam, ut dicitur, evagatus, [[nicht]] [[bei]] seinem [[Leisten]] bleibend, Amm. 28, 1, 10.
}}
}}

Revision as of 08:31, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

planta: ae, f. for plancta; cf. plānus; root v. plango.
I Any vegetable production that serves to propagate the species, a sprout, shoot, twig, sprig, sucker, graft, scion, slip, cutting, Varr. R. R. 1, 55: malleoli, plantae, sarmenta, viviradices, propagines, Cic. Sen. 15, 52; Verg. G. 2, 23.—
   B A young tree, a shrub that may be transplanted, a set, slip, Ov. R. Am. 193: plantas ex seminario transferre in aliud, Plin. 17, 11, 14, § 75: plantae sinapis primā hieme translatae, Col. 11, 3, 29: thymi novellas plantas disponere, id. 11. 3, 40: puteusque brevis ... in tenuis plantas facile diffunditur haustu, Juv. 3, 227: planta, quam quis in solo nostro posuerit, Gai. Inst. 2, 74 (but not used in the general sense of a plant, for which, in class. Lat.: res quae gignitur e terrā, etc., Cic. Fin. 4, 5, 13; v. Madv. ad loc., and Krebs, Antibarb. p. 890).—
II A sole, sole of the foot: ah! tibi ne teneras glacies secet aspera plantas, Verg. E. 10, 49: citae, Ov. M. 10, 591: cubitales, Plin. 7, 2, 2, § 24: pedum plantae, Verg. A. 8, 458: mihi summa licet contingere sidera plantis, Prop. 1, 8, 43: plantā duci, to be dragged by the heel, Juv. 5, 125: tremulis insistere plantis, id. 6, 96: assequi plantā, in the course, Sil. 13, 246: certamina plantae, a race, id. 16, 458: quadrupedem planta fodiens, i. e. calcaribus, id. 6, 212: exsurgere in plantas, Sen. Ep. 111, 3: quid enim velocis gloria plantae Praestat, Juv. 13, 98: plantā magnā calcor, id. 3, 247.—Prov.: sutorem supra plantam ascendere vetuit (like ultra crepidam), Val. Max. 8, 12 fin.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

planta,¹¹ æ, f.,
1 plant, rejeton, bouture : Cic. CM 52 ; Varro R. 1, 55
2 plante, herbe, végétal : Juv. 3, 227 [cf. res quæ gignitur e terra Cic. Fin. 4, 13, etc.]
3 plante du pied, pied : Virg. B. 10, 49 ; planta duci Juv. 5, 125, être traîné par le talon ; planta assequi Sil. 13, 246, atteindre à la course ; exsurgere in plantas Sen. Ep. 111, 3, se hausser sur les pieds ; supra plantam ascendere Val. Max. 8, 12, sortir de sa sphère, parler de ce qu’on ne connaît pas.

Latin > German (Georges)

planta, ae, f., I) jedes Gewächs, das zur Fortpflanzung dient, der Pflänzling, Setzling, a) Pfropfreis, Pflanzreis, des Weinstockes, Cic.: des Ölbaumes, Varro: anderer Bäume, Verg. – b) ein ganz junger Baum, der weiter versetzt wird, ein Setzling, Setzholz, Plin. – c) ein Schößling einer Pflanze zum Versetzen, plantae sinapis, Colum.: plantam deponere in hortis, Ov.: apium possis plantis serere nec minus semine, Colum. – II) die Fußsohle, mit u. ohne Genet. pedis, Catull., Verg., Ov. u. Plin.: intentā plantā, raschen Schrittes, Val. Flacc.: summa contingere sidera plantis, das höchste Glück genießen, Prop. – Sprichw., (sutorem) supra plantam (= crepidam) ascendere vetuit, er gebot ihm, bei seinem Leisten zu bleiben, Val. Max. 8, 12. ext. 3: ebenso supra plantam, ut dicitur, evagatus, nicht bei seinem Leisten bleibend, Amm. 28, 1, 10.