uterus: Difference between revisions

From LSJ

Θησεύς τινʹ ἡμάρτηκεν ἐς σʹ ἁμαρτίαν; (Euripides, Hippolytus 319) → Hath Theseus wronged thee in any wise?

Source
(D_9)
(3_13)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ŭtĕrus</b>,¹⁰ ī, m.,<br /><b>1</b> sein ou ventre de la mère, utérus : Pl. Truc. 200, etc. ; Hor. O. 3, 22, 2 ; Prop. 4, 1, 100 ; Ov. M. 9, 280, etc. ; Plin. 9, 13 &#124;&#124; sein de la terre : Lucr. 5, 806<br /><b>2</b> fruit de la femme, enfant dans le sein de sa mère : Cels. Med. 2, 10 ; Tac. Ann. 1, 59 &#124;&#124; [fruit des animaux] ventrée : [[Varro]] R. 2, 2, 14 ; Plin. 8, 151<br /><b>3</b> ventre, flanc d’un [[animal]] : Virg. En. 7, 499 &#124;&#124; flanc d’un navire : Tac. Ann. 2, 6 ; [d’un tonneau] Col. Rust. 12, 4, 5 ; [du cheval de Troie] Virg. En. 2, 52.
|gf=<b>ŭtĕrus</b>,¹⁰ ī, m.,<br /><b>1</b> sein ou ventre de la mère, utérus : Pl. Truc. 200, etc. ; Hor. O. 3, 22, 2 ; Prop. 4, 1, 100 ; Ov. M. 9, 280, etc. ; Plin. 9, 13 &#124;&#124; sein de la terre : Lucr. 5, 806<br /><b>2</b> fruit de la femme, enfant dans le sein de sa mère : Cels. Med. 2, 10 ; Tac. Ann. 1, 59 &#124;&#124; [fruit des animaux] ventrée : [[Varro]] R. 2, 2, 14 ; Plin. 8, 151<br /><b>3</b> ventre, flanc d’un [[animal]] : Virg. En. 7, 499 &#124;&#124; flanc d’un navire : Tac. Ann. 2, 6 ; [d’un tonneau] Col. Rust. 12, 4, 5 ; [du cheval de Troie] Virg. En. 2, 52.
}}
{{Georges
|georg=uterus, ī, m. (zu altind. udáram, [[Bauch]]), I) der [[Leib]], [[Unterleib]], [[Bauch]], 1) im allg., Plaut. u. Verg. – 2) insbes., der Mutterleib, die Gebärmutter, [[bei]] Menschen u. Tieren, Plaut., Cic., [[Varro]] u.a.: [[tumor]] uteri, dicker [[Leib]], [[Hieron]].: [[uterus]] matris, Cels.: [[uterus]] [[maternus]], Sen.: [[uterus]] uxoris, Tac.: [[onus]] od. [[pondus]] uteri, die [[Leibesfrucht]], Ov. u. Prop.: [[uterus]] [[gravis]], Ov.: laborantes utero puellae, Hor.: [[diva]] [[potens]] uteri, die Geburtsgöttin, Ov.: [[uterum]] gerere, [[schwanger]] [[sein]], Cels., od. (v. Tieren) [[trächtig]] [[sein]], Plin.: [[quae]] (animalia) ut sunt ex utero [[edita]], Lact.: [[duodecennis]] [[filia]] ab utero (vom M. an) muta, Sulp. Sev.: [[quae]] te beluam ex utero, [[non]] hominem fudit, Cic. fr. – [[Meton]].: a) die [[Geburt]], das Gebären, [[uno]] utero, ICt.: facilior, der Tiere, Plin. – b) die Erdhüllen, aus denen die ersten Geschöpfe [[entsprossen]] [[sein]] sollten, Lucr. 5, 805; vgl. Lact. 2, 11 in. – II) übtr., der [[Bauch]] = das Innere, zB. [[des]] Fasses, Colum.: [[des]] Schiffes, Tac.: [[des]] trojanischen Pferdes, Verg. – / a) [[uterum]], ī, n. = [[uterus]], Turpil. com. 179. Afran. com. 346. Plaut. aul. 691. Gell. 3, 16, 1. – b) [[uter]] = [[uterus]], Caecil. com. 94; vgl. Exc. ex [[Charis]]. art. gramm. 540, 13 u. Gloss. II, 261, 45 ›[[uter]], [[γαστήρ]]‹.
}}
}}

Revision as of 09:04, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ŭtĕrus: i, m. (collat. form ŭter, Caecil. ap. Non. 188, 15;
I neutr. collat. form ŭtĕ-rum, i, Plaut. Aul. 4, 7, 10, acc. to Non. 229, 33; Turp. and Afran. ib.) [Sanscr. uttara, later; Gr. ὕστερος; cf. Gr. ὑστέρα, womb; Sanscr. udaram, belly; Engl. udder, the womb, matrix (syn. volva).
I Lit.: utero exorti dolores, Plaut. Am. 5, 1, 40: perii, mea nutrix, uterum dolet! id. Aul. 4, 7, 10; id. Truc. 1, 2, 96: quae te beluam ex utero, non hominem fudit, Cic. Fragm. ap. Serv. Verg. A. 8, 139; Plaut. Truc. 1, 2, 97; Hirt. ap. Quint. 8, 3, 54; Prop. 4, 1, 100; Hor. C. 3, 22, 2; Ov. M. 9, 280; 9, 315; 10, 495; id. F. 2, 452; Tac. A. 1, 59; Plin. 9, 6, 5, § 13.—
II Transf.
   A Of the cavities of the earth, from which the first creatures are represented to have come forth, Lucr. 5, 806; cf. Lact. 2, 11 init.—
   B The fruit of the womb, a fetus, child, young: feminae uterum gerentes, i. e. pregnant, Cels. 2, 10; Tac. A. 1, 59.—Of animals, Varr. R. R. 2, 2, 14; Plin. 8, 40, 62, § 151.—
   C In gen., the belly, paunch: me puero uterus erat solarium: ubi iste monebat esse, etc., Plaut. Fragm. ap. Gell. 3, 3, 5; Verg. A. 7, 499; Cels. 4, 1; Juv. 10, 309; Luc. 6, 115; 9, 773.— Of swans, Plin. 10, 47, 66, § 131.—
   2    Of inanimate things; of the Trojan horse, Verg. A. 2, 52: dolii, Col. 12, 4, 5: lato utero (navium), Tac. A. 2, 6.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ŭtĕrus,¹⁰ ī, m.,
1 sein ou ventre de la mère, utérus : Pl. Truc. 200, etc. ; Hor. O. 3, 22, 2 ; Prop. 4, 1, 100 ; Ov. M. 9, 280, etc. ; Plin. 9, 13 || sein de la terre : Lucr. 5, 806
2 fruit de la femme, enfant dans le sein de sa mère : Cels. Med. 2, 10 ; Tac. Ann. 1, 59 || [fruit des animaux] ventrée : Varro R. 2, 2, 14 ; Plin. 8, 151
3 ventre, flanc d’un animal : Virg. En. 7, 499 || flanc d’un navire : Tac. Ann. 2, 6 ; [d’un tonneau] Col. Rust. 12, 4, 5 ; [du cheval de Troie] Virg. En. 2, 52.

Latin > German (Georges)

uterus, ī, m. (zu altind. udáram, Bauch), I) der Leib, Unterleib, Bauch, 1) im allg., Plaut. u. Verg. – 2) insbes., der Mutterleib, die Gebärmutter, bei Menschen u. Tieren, Plaut., Cic., Varro u.a.: tumor uteri, dicker Leib, Hieron.: uterus matris, Cels.: uterus maternus, Sen.: uterus uxoris, Tac.: onus od. pondus uteri, die Leibesfrucht, Ov. u. Prop.: uterus gravis, Ov.: laborantes utero puellae, Hor.: diva potens uteri, die Geburtsgöttin, Ov.: uterum gerere, schwanger sein, Cels., od. (v. Tieren) trächtig sein, Plin.: quae (animalia) ut sunt ex utero edita, Lact.: duodecennis filia ab utero (vom M. an) muta, Sulp. Sev.: quae te beluam ex utero, non hominem fudit, Cic. fr. – Meton.: a) die Geburt, das Gebären, uno utero, ICt.: facilior, der Tiere, Plin. – b) die Erdhüllen, aus denen die ersten Geschöpfe entsprossen sein sollten, Lucr. 5, 805; vgl. Lact. 2, 11 in. – II) übtr., der Bauch = das Innere, zB. des Fasses, Colum.: des Schiffes, Tac.: des trojanischen Pferdes, Verg. – / a) uterum, ī, n. = uterus, Turpil. com. 179. Afran. com. 346. Plaut. aul. 691. Gell. 3, 16, 1. – b) uter = uterus, Caecil. com. 94; vgl. Exc. ex Charis. art. gramm. 540, 13 u. Gloss. II, 261, 45 ›uter, γαστήρ‹.