thymiamaterium: Difference between revisions

From LSJ

ὡς οὐδὲν γλύκιον ἧς πατρίδος οὐδὲ τοκήων γίνεται, εἴ περ καί τις ἀπόπροθι πίονα οἶκον γαίῃ ἐν ἀλλοδαπῇ ναίει ἀπάνευθε τοκήων → More than all pleasures that were ever made parents and fatherland our life still bless. Though we rich home in a strange land possess, still the old memories about us cling.

Source
(D_9)
(3_13)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>thȳmĭāmătērĭum</b>, ĭī, Vulg. Jer. 52, 19 ; Ambr. Ep. 4, 3, et <b>thymĭātērĭum</b>, ĭī, n. Vulg. 2 Chron. 4, 22 ([[θυμιατήριον]]), brûle-parfums, cassolette.
|gf=<b>thȳmĭāmătērĭum</b>, ĭī, Vulg. Jer. 52, 19 ; Ambr. Ep. 4, 3, et <b>thymĭātērĭum</b>, ĭī, n. Vulg. 2 Chron. 4, 22 ([[θυμιατήριον]]), brûle-parfums, cassolette.
}}
{{Georges
|georg=thȳmiāmatērium, iī, n. ([[thymiama]]), das [[Räucherfaß]], Vulg. Ierem. 52, 19. Ambros. epist. 5 (4). no. 3. – dass. thȳmiātērium, iī, n. ([[θυμιατήριον]]), Vulg. 2. paral. 4, 22.
}}
}}

Revision as of 09:04, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

thȳmĭāmătērĭum: ii, n. thymiama,
I a censer, a vessel for incense, Vulg. Jer. 52, 19.—Called also thȳmātērĭum, Ambros. Ep. 5, 3; Vulg. 2 Par. 4, 22.

Latin > French (Gaffiot 2016)

thȳmĭāmătērĭum, ĭī, Vulg. Jer. 52, 19 ; Ambr. Ep. 4, 3, et thymĭātērĭum, ĭī, n. Vulg. 2 Chron. 4, 22 (θυμιατήριον), brûle-parfums, cassolette.

Latin > German (Georges)

thȳmiāmatērium, iī, n. (thymiama), das Räucherfaß, Vulg. Ierem. 52, 19. Ambros. epist. 5 (4). no. 3. – dass. thȳmiātērium, iī, n. (θυμιατήριον), Vulg. 2. paral. 4, 22.