collustro: Difference between revisions

From LSJ

πρὸς ὀλίγον ἡσθεὶς ναυτιᾷ → having been delighted a very little while, he is nauseated

Source
(D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>collūstrō</b>¹⁵ <b>([[conl-]])</b>, āvī, ātum, āre (cum, [[lustro]] 1), tr.,<br /><b>1</b> éclairer vivement, illuminer : [[sol]] [[omnia]] conlustrans Cic. Nat. 2, 92, le soleil qui éclaire toutes choses ; conlustrata [pl. n.] in picturis Cic. Or. 36, les parties éclairées dans un tableau<br /><b>2</b> parcourir du regard : Virg. En. 3, 651 ; cum [[omnia]] conlustrarem oculis Cic. Tusc. 5, 65, en parcourant des yeux l’ensemble ; [[animo]] Cic. Rep. 3, 7, [[passer]] en revue par la pensée.
|gf=<b>collūstrō</b>¹⁵ <b>([[conl-]])</b>, āvī, ātum, āre (cum, [[lustro]] 1), tr.,<br /><b>1</b> éclairer vivement, illuminer : [[sol]] [[omnia]] conlustrans Cic. Nat. 2, 92, le soleil qui éclaire toutes choses ; conlustrata [pl. n.] in picturis Cic. Or. 36, les parties éclairées dans un tableau<br /><b>2</b> parcourir du regard : Virg. En. 3, 651 ; cum [[omnia]] conlustrarem oculis Cic. Tusc. 5, 65, en parcourant des yeux l’ensemble ; [[animo]] Cic. Rep. 3, 7, [[passer]] en revue par la pensée.
}}
{{Georges
|georg=col-lūstro, āvī, ātum, āre (con u. [[lustro]]), I) [[erhellen]], [[erleuchten]], [[sol]] [[omnia]] clarissimā [[luce]] collustrans, Cic.: ([[luna]]) solis lumine collustrari putatur, Cic. – collustrata in picturis, helles, glänzendes [[Kolorit]], Cic. or. 36. – II) übtr., in [[Augenschein]] [[nehmen]], [[mit]] den Augen [[mustern]], [[betrachten]], [[besichtigen]], [[omnia]], Verg.: [[omnia]] oculis, Cic.: cuncta equo, Tac.
}}
}}

Revision as of 09:19, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

col-lustro: (conl-), āvi, ātum, 1, v. a.,
I to lighten on all sides, to illumine, brighten (rare but class.; most freq. in Cic.).
I Prop.: sol omnia clarissimā luce collustrans, Cic. N. D. 2, 36, 92; id. Div. 2, 43, 91; id. Rep. 6, 17, 17 (al. lustret).—*
   B Transf.: collustrata in picturis, the brilliantly colored, bright (opp. opaca), Cic. Or. 11, 36.—
II Trop., to consider a thing on all sides, to inspect, survey: omnia oculis, Cic. Tusc. 5, 23, 65: omnia, Verg. A. 3, 651: cuncta, Tac. A. 2, 45.

Latin > French (Gaffiot 2016)

collūstrō¹⁵ (conl-), āvī, ātum, āre (cum, lustro 1), tr.,
1 éclairer vivement, illuminer : sol omnia conlustrans Cic. Nat. 2, 92, le soleil qui éclaire toutes choses ; conlustrata [pl. n.] in picturis Cic. Or. 36, les parties éclairées dans un tableau
2 parcourir du regard : Virg. En. 3, 651 ; cum omnia conlustrarem oculis Cic. Tusc. 5, 65, en parcourant des yeux l’ensemble ; animo Cic. Rep. 3, 7, passer en revue par la pensée.

Latin > German (Georges)

col-lūstro, āvī, ātum, āre (con u. lustro), I) erhellen, erleuchten, sol omnia clarissimā luce collustrans, Cic.: (luna) solis lumine collustrari putatur, Cic. – collustrata in picturis, helles, glänzendes Kolorit, Cic. or. 36. – II) übtr., in Augenschein nehmen, mit den Augen mustern, betrachten, besichtigen, omnia, Verg.: omnia oculis, Cic.: cuncta equo, Tac.