ἁλιγείτων: Difference between revisions

From LSJ

πικρὸν με ἀπαιτεῖς ἐνοίκιον → you ask too much of me, you demand a bitter rent from me

Source
(6_16)
(big3_3)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἁλιγείτων''': -ον, γεν. ονος, ὁ παρὰ τὴν θάλασσαν, Ἐπιγράμμ. Ὁμ. ΙV. 6.
|lstext='''ἁλιγείτων''': -ον, γεν. ονος, ὁ παρὰ τὴν θάλασσαν, Ἐπιγράμμ. Ὁμ. ΙV. 6.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἁλῐγείτων) -ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [gen. -ονος]<br />[[vecino del mar]] Ps.Hdt.<i>Vit.Hom</i>.14, Nonn.<i>D</i>.42.17.
}}
}}

Revision as of 12:11, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁλιγείτων Medium diacritics: ἁλιγείτων Low diacritics: αλιγείτων Capitals: ΑΛΙΓΕΙΤΩΝ
Transliteration A: haligeítōn Transliteration B: haligeitōn Transliteration C: aligeiton Beta Code: a(ligei/twn

English (LSJ)

ον, gen. ονος,

   A near the sea, Hom.Epigr.4.6, Nonn.D.42.17.

German (Pape)

[Seite 96] ονος, Meernachbar, H. Ep. 4, 6; ὅρμος Nonn. D. 42, 17.

Greek (Liddell-Scott)

ἁλιγείτων: -ον, γεν. ονος, ὁ παρὰ τὴν θάλασσαν, Ἐπιγράμμ. Ὁμ. ΙV. 6.

Spanish (DGE)

(ἁλῐγείτων) -ον

• Prosodia: [ᾰ-]

• Morfología: [gen. -ονος]
vecino del mar Ps.Hdt.Vit.Hom.14, Nonn.D.42.17.