ἀντεξελαύνω: Difference between revisions

From LSJ

οὕτω γὰρ συμβαίνει ἅμα καὶ ἡ τῶνδε εὐγένεια κοσμουμένη → for by so doing we shall also celebrate therewith the noble birth of these heroes

Source
(Bailly1_1)
(big3_5)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=pousser (un cheval, une armée) contre, marcher contre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἐξελαύνω]].
|btext=pousser (un cheval, une armée) contre, marcher contre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἐξελαύνω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[atacar]] τοῖς πολεμίοις Plu.<i>Phil</i>.18<br /><b class="num">•</b>abs. Plu.2.143c, D.C.47.43.3.
}}
}}

Revision as of 12:14, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντεξελαύνω Medium diacritics: ἀντεξελαύνω Low diacritics: αντεξελαύνω Capitals: ΑΝΤΕΞΕΛΑΥΝΩ
Transliteration A: antexelaúnō Transliteration B: antexelaunō Transliteration C: antekselayno Beta Code: a)ntecelau/nw

English (LSJ)

   A charge against, attack, Plu.Phil.18, al., D.C.47.43.

German (Pape)

[Seite 246] (s. ἐλαύνω), dagegen austreiben; sc. στρατόν, ἵππον, gegen Einen ausrücken, Plut. Philop. 18, öfter.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντεξελαύνω: ἀμετάβ., ἐξέρχομαι (ἔφιππος ἢ ἐφ’ ἁμάξης ἢ ἐπὶ πλοίου) ἐναντίον τινός, ἀντεπεξέρχομαι, Πλουτ. Φιλοπ. 18, κτλ.

French (Bailly abrégé)

pousser (un cheval, une armée) contre, marcher contre.
Étymologie: ἀντί, ἐξελαύνω.

Spanish (DGE)

atacar τοῖς πολεμίοις Plu.Phil.18
abs. Plu.2.143c, D.C.47.43.3.