διεξέλασις: Difference between revisions

From LSJ

Βίων δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονBion used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Bion said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
(Bailly1_2)
(big3_11)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />charge de cavalerie.<br />'''Étymologie:''' [[διεξελαύνω]].
|btext=εως (ἡ) :<br />charge de cavalerie.<br />'''Étymologie:''' [[διεξελαύνω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br />[[carga]], [[embestida]]de carros, Plu.<i>Sull</i>.18, de caballos, Hld.9.18.2.
}}
}}

Revision as of 12:24, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διεξέλᾰσις Medium diacritics: διεξέλασις Low diacritics: διεξέλασις Capitals: ΔΙΕΞΕΛΑΣΙΣ
Transliteration A: diexélasis Transliteration B: diexelasis Transliteration C: diekselasis Beta Code: diece/lasis

English (LSJ)

εως, ἡ,

   A = διέλασις, Id.Sull.18, Hld.9.18.

German (Pape)

[Seite 619] ἡ, das Durchbrechen, Durchreiten; Plut. Sull. 18; Heliod. 9, 18.

Greek (Liddell-Scott)

διεξέλᾰσις: -εως, ἡ, = διέλασις, Πλούτ. Σύλλ. 18, Ἡλιόδ. 9. 18.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
charge de cavalerie.
Étymologie: διεξελαύνω.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
carga, embestidade carros, Plu.Sull.18, de caballos, Hld.9.18.2.