ἄῤῥητος: Difference between revisions

strοng
(13_6b)
 
(strοng)
 
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0360.png Seite 360]] ον, Eur. ἀῤῥήτη λώβα Hec. 201; 1) ungesagt, [[καί]] τι [[ἔπος]] προέηκεν ὅ πέρ τ' ἄρρητον [[ἄμεινον]] Od. 14, 466; ἄῤῥητα ἔστω τὰ εἰρημένα Plat. Conv. 189 b; μὴ παρῶμεν αὐτὰ ἄῤῥητα Legg. VI, 754 a; nicht bekannt gemacht, unbekannt, Soph. O. R. 301; vgl. Ant. 552; oft verbdn ῥητὰ καὶ ἄρ. λέγειν. – 2) was nicht gesagt werden darf, verboten, geheimnißvoll, ἱροργίαι Her. 5, 83; [[ἱερά]] Ar. Nub. 302; was man sich auszusprechen scheuet, a) heilig, τὰ Δήμητρος καὶ Κόρης ἄῤ. [[ἱερά]] Xen. Hell. 6, 3, 4; dah. Κόρη ἄρ., Persephone, Eur. Hel. 1323. – b) abscheulich, nefandus, Soph. El. 196. – 3) in der Mathematik, irrational, Plat. Hipp. mai. 303 b Rep. VIII, 546 c.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0360.png Seite 360]] ον, Eur. ἀῤῥήτη λώβα Hec. 201; 1) ungesagt, [[καί]] τι [[ἔπος]] προέηκεν ὅ πέρ τ' ἄρρητον [[ἄμεινον]] Od. 14, 466; ἄῤῥητα ἔστω τὰ εἰρημένα Plat. Conv. 189 b; μὴ παρῶμεν αὐτὰ ἄῤῥητα Legg. VI, 754 a; nicht bekannt gemacht, unbekannt, Soph. O. R. 301; vgl. Ant. 552; oft verbdn ῥητὰ καὶ ἄρ. λέγειν. – 2) was nicht gesagt werden darf, verboten, geheimnißvoll, ἱροργίαι Her. 5, 83; [[ἱερά]] Ar. Nub. 302; was man sich auszusprechen scheuet, a) heilig, τὰ Δήμητρος καὶ Κόρης ἄῤ. [[ἱερά]] Xen. Hell. 6, 3, 4; dah. Κόρη ἄρ., Persephone, Eur. Hel. 1323. – b) abscheulich, nefandus, Soph. El. 196. – 3) in der Mathematik, irrational, Plat. Hipp. mai. 303 b Rep. VIII, 546 c.
}}
{{StrongGR
|strgr=from Α (as a [[negative]] [[particle]]) and the [[same]] as [[ῥητῶς]]; [[unsaid]], i.e. (by [[implication]]) [[inexpressible]]: [[unspeakable]].
}}
}}