worth: Difference between revisions
ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world
(CSV5) |
m (Text replacement - "Plat., <b class="b2">A</b>" to "Plat., A") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
<b class="b2">You would have thought the addition of our power to yours worth much expenditure and much gratitude</b>: P. ὑμεῖς ἂν πρὸ πολλῶν χρημάτων καὶ [[χάριτος]] ἐτιμήσασθε δύναμιν ὑμῖν προσγενέσθαι (Thuc. 1, 33). | <b class="b2">You would have thought the addition of our power to yours worth much expenditure and much gratitude</b>: P. ὑμεῖς ἂν πρὸ πολλῶν χρημάτων καὶ [[χάριτος]] ἐτιμήσασθε δύναμιν ὑμῖν προσγενέσθαι (Thuc. 1, 33). | ||
<b class="b2">A man who is worth anything at all</b>: P. ἀνὴρ ὅτου τι καὶ σμικρὸν ὄφελός ἐστι (Plat., | <b class="b2">A man who is worth anything at all</b>: P. ἀνὴρ ὅτου τι καὶ σμικρὸν ὄφελός ἐστι (Plat., Ap. <b class="b2">2</b>8B). | ||
<b class="b2">The stater of Cyzicus was worth there twentyeight Attic drachmae</b>: P. ὁ Κυζικηνὸς (στατὴρ) ἐδύνατο [[ἐκεῖ]] καὶ ὄκτω δραχμὰς Ἀττικάς (Dem. 914). | <b class="b2">The stater of Cyzicus was worth there twentyeight Attic drachmae</b>: P. ὁ Κυζικηνὸς (στατὴρ) ἐδύνατο [[ἐκεῖ]] καὶ ὄκτω δραχμὰς Ἀττικάς (Dem. 914). |
Revision as of 21:00, 26 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
adj.
P. and V. ἄξιος (absol. or gen.).
It is worth while: P. and V. ἄξιόν ἐστι (or omit ἐστι).
Equivalent to: P. ἀντάξιος (gen.).
Worth having, adj.: P. and V. σπουδαῖος.
Worth its weight in silver: V. ἰσάργυρος.
You would have thought the addition of our power to yours worth much expenditure and much gratitude: P. ὑμεῖς ἂν πρὸ πολλῶν χρημάτων καὶ χάριτος ἐτιμήσασθε δύναμιν ὑμῖν προσγενέσθαι (Thuc. 1, 33).
A man who is worth anything at all: P. ἀνὴρ ὅτου τι καὶ σμικρὸν ὄφελός ἐστι (Plat., Ap. 28B).
The stater of Cyzicus was worth there twentyeight Attic drachmae: P. ὁ Κυζικηνὸς (στατὴρ) ἐδύνατο ἐκεῖ καὶ ὄκτω δραχμὰς Ἀττικάς (Dem. 914).
subs.
Value: P. and V. ἀξία, ἡ.