μεταίρω: Difference between revisions

From LSJ

Μιμοῦ τὰ σεμνά, μὴ κακῶν μιμοῦ τρόπους → Graves imitatormores, ne imitator malos → Das Edle nimm zum Vorbild, nicht der Schlechten Art

Menander, Monostichoi, 336
(strοng)
(T22)
Line 21: Line 21:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[μετά]] and [[αἴρω]]; to betake [[oneself]], i.e. [[remove]] (locally): [[depart]].
|strgr=from [[μετά]] and [[αἴρω]]; to betake [[oneself]], i.e. [[remove]] (locally): [[depart]].
}}
{{Thayer
|txtha=1st aorist [[μετῆρα]];<br /><b class="num">1.</b> transitive, to [[lift]] up and [[remove]] from [[one]] [[place]] to [[another]], to [[transfer]], ([[Euripides]], Theophrastus, others).<br /><b class="num">2.</b> in the N. T. intransitive (cf. Winer s Grammar, § 38,1; (Buttmann, § 130,4)) to go [[away]], [[depart]] (German aufbrechen): [[ἐκεῖθεν]], Aq.); followed by [[ἀπό]] [[with]] the genitive of [[place]], Matthew 19:1.
}}
}}

Revision as of 18:11, 28 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μεταίρω Medium diacritics: μεταίρω Low diacritics: μεταίρω Capitals: ΜΕΤΑΙΡΩ
Transliteration A: metaírō Transliteration B: metairō Transliteration C: metairo Beta Code: metai/rw

English (LSJ)

Aeol. (also in Trag.) πεδ-,

   A lift up and remove, shift, ἄγαλμα ἐκ βάθρων E.IT1157; πεδαίρειν κῶλον, πόδα, Id.HF819 (lyr.), 872 (troch.); ἐκ τόπων νέους πεδαίρουσα Id.Ph.1027 (lyr.); [ἀναθέματα] OGI573.15 (Cilicia, i A. D.):—Pass., Plu.Alex.76, Diog.Ep.37.4.    2 repeal, ψήφισμα μ. D.19.174.    II intr., depart, ἐκεῖθεν Ev.Matt.13.53, cf. 19.1.

German (Pape)

[Seite 147] (s. αἴρω), von der Stelle wegheben und anderswohin setzen; τί τόδε μεταίρεις ἐξ ἀκινήτων βάθρων θεᾶς ἄγαλμα, Eur. I. T. 1157; τὸ ψήφισμα κινεῖν καὶ μεταίρειν vrbdt Dem. 19, 174; Plut. u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

μεταίρω: Αἰολ. πεδ-, ἐγείρω καὶ μετακινῶ, μεταθέτω, ἄγαλμα ἐκ βάθρων Εὐρ. Ι. Τ. 1157· πέδαιρε κῶλον, πόδα ὁ αὐτ. ἐν Ἡρακλ. Μαιν. 819, 872· νέους πεδαίρουσα Φοίν. 1027· μ. ἐκ... εἰς..., Πλούτ. 2. 1089D· ψήφισμα μ., ἀνακαλεῖν ψήφισμα, καταργεῖν, Δημ. 395. ἐν τέλ. ΙΙ. κατὰ τὸ φαινόμενον ἀμετάβ., μεταβαίνω εἰς ἄλλον τόπον, μεταναστεύω, ἐπὶ πτηνῶν, Εὐμάθ. σ. 129· ἀπέρχομαι, ἐκεῖθεν Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιγ΄, 53, πρβλ. ιθ΄, 1.

French (Bailly abrégé)

f. μεταρῶ, ao. μετῆρα;
enlever pour transporter.
Étymologie: μετά, αἴρω.

English (Strong)

from μετά and αἴρω; to betake oneself, i.e. remove (locally): depart.

English (Thayer)

1st aorist μετῆρα;
1. transitive, to lift up and remove from one place to another, to transfer, (Euripides, Theophrastus, others).
2. in the N. T. intransitive (cf. Winer s Grammar, § 38,1; (Buttmann, § 130,4)) to go away, depart (German aufbrechen): ἐκεῖθεν, Aq.); followed by ἀπό with the genitive of place, Matthew 19:1.