ἐπιδιορθόω: Difference between revisions

From LSJ

πᾶσα οἰκία ὁπλιτῶν νένακτο → every house had been crammed with soldiers

Source
(strοng)
(T22)
Line 18: Line 18:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[ἐπί]] and a derivative of [[ὀρθός]]; to [[straighten]] [[further]], i.e. ([[figuratively]]) [[arrange]] [[additionally]]: [[set]] in [[order]].
|strgr=from [[ἐπί]] and a derivative of [[ὀρθός]]; to [[straighten]] [[further]], i.e. ([[figuratively]]) [[arrange]] [[additionally]]: [[set]] in [[order]].
}}
{{Thayer
|txtha=([[see]] [[διόρθωσις]]): to [[set]] in [[order]] [[besides]] or [[further]] ([[what]] [[still]] [[remains]] to be [[set]] in [[order]] (cf. [[ἐπί]], D. 4)): ἐπιδιορθώσῃ (1st aorist [[middle]] subjunctive), Lachmann has [[adopted]] ἐπιδιορθωσης (1st aorist [[active]] subjunctive). Found [[also]] in inscriptions (Boeckh ii. 409,9), and in ecclesiastical writings.
}}
}}

Revision as of 18:12, 28 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιδιορθόω Medium diacritics: ἐπιδιορθόω Low diacritics: επιδιορθόω Capitals: ΕΠΙΔΙΟΡΘΟΩ
Transliteration A: epidiorthóō Transliteration B: epidiorthoō Transliteration C: epidiorthoo Beta Code: e)pidiorqo/w

English (LSJ)

   A correct afterwards, GDI5039.9 (Hierapytna, ii B.C.): —Med., ἐ. τὰ λείποντα to have deficiencies set right also, complete unfinished reforms, Ep.Tit.1.5; simply, correct, Syrian.in Metaph.167.11.

German (Pape)

[Seite 938] hernach verbessern, Sp.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
compléter une réforme, une amélioration.
Étymologie: ἐπί, διορθόω.

English (Strong)

from ἐπί and a derivative of ὀρθός; to straighten further, i.e. (figuratively) arrange additionally: set in order.

English (Thayer)

(see διόρθωσις): to set in order besides or further (what still remains to be set in order (cf. ἐπί, D. 4)): ἐπιδιορθώσῃ (1st aorist middle subjunctive), Lachmann has adopted ἐπιδιορθωσης (1st aorist active subjunctive). Found also in inscriptions (Boeckh ii. 409,9), and in ecclesiastical writings.