ἀντίλαμψις
ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world
English (LSJ)
εως, ἡ,
A reflection of light, Plu.2.930d, 931b.
German (Pape)
[Seite 254] ἡ, das Zurückstrahlen, Widerscheinen, Plut. de fac. orb. lun. 18 im plur.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντίλαμψις: -εως, ἡ, ἀντανάκλασις τοῦ φωτός, Πλούτ. 2. 930D, 931Β.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ reflejo luminosode la luna, Plu.2.930d, 931b, 936b.
Greek Monolingual
ἀντίλαμψις, η (Α)
η ανάκλαση του φωτός.
Russian (Dvoretsky)
ἀντίλαμψις: εως ἡ отражение света, отблеск Plut.