ζῳοποιέω

From LSJ
Revision as of 20:45, 2 October 2019 by Spiros (talk | contribs) (c1)

οἱ ὧδε χέζοντες εἰς ὥρας μὴ ἔλθοιεν → a curse on those who relieve themselves here, a curse on those who shit here

Source

German (Pape)

[Seite 1144] lebende Wesen, Junge hervorbringen, Arist. H. A. 5, 27; Luc. V. H. 1, 22 u. Sp.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
engendrer des êtres vivants.
Étymologie: ζῷον, ποιέω.

Greek Monotonic

ζῳοποιέω: (ζῷον), μέλ. —ήσω,
I. παράγω, γεννώ ζώα, σε Αριστ., Λουκ. II.ζωο-ποιέω (ζωός), κάνω κάποιον ζωντανό, παρέχω ζωή, ζωογονώ, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

ζῳοποιέω:
1) быть живородящим (αἱ λειμώνιαι ἀράχναι ζῳοποιοῦσιν Arst.);
2) животворить, наполнять жизнью (τὰ πάντα NT);
3) воскрешать (τοὺς νεκρούς NT); pass. воскресать, оживать NT.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ζῳοποιέω [ζωός, ποιέω] post-klass., tot leven brengen, levend maken:. ἐν τῷ Χριστῷ πάντες ζῳοποιηθήσονται in Christus zullen allen levend gemaakt worden NT 1 Cor. 15.22.

Middle Liddell

1 ζῳο-ποιέω, fut. -ήσω ζῷον
to produce animals, Arist., Luc.

Chinese

原文音譯:zwopoišw 索哦-拍誒哦

詞類次數:動詞(12)

原文字根:活-行 相當於: (חָיָה‎)

字義溯源:賦以活力,給與生命,賜生命,叫人活,活過來,使人活著,活著,能生,復活,叫⋯復活;由(ζῷον)=活物)與(ποιέω)*=行)組成;而 (ζῷον)出自(ζάω)*=活)。惟有神的能力能叫人活,叫人活著的乃是靈。那使主耶穌從死裏復活的能力,也使我們活過來( 林前15:45)

出現次數:總共(11);約(3);羅(2);林前(3);林後(1);加(1);彼前(1)

譯字彙編

1) 叫人活(1) 林後3:6;

2) 賜生命(1) 加3:21;

3) 他活過來了(1) 彼前3:18;

4) 叫⋯復活(1) 羅4:17;

5) 賜生命的(1) 林前15:45;

6) 能生(1) 林前15:36;

7) 使人活著(1) 約5:21;

8) 叫人活的(1) 約6:63;

9) 活過來(1) 羅8:11;

10) 都要活過來(1) 林前15:22;

11) 使其活著(1) 約5:21