Ἰόππη
οὕς ὁ Θεός συνέζευξεν, ἄνθρωπος μή χωριζέτω → what therefore God did join together, let not man put asunder | what therefore God hath joined together, let no man put asunder
English (Strong)
of Hebrew origin (יָפוֹ); Joppe (i.e. Japho), a place in Palestine: Joppa.
English (Thayer)
(to which common spelling the ancient lexicographers prefer Ἰοπη, cf. Movers, Phönizier, ii. 2, p. 176 Anm.), Ἰόππης, ἡ, (Hebrew יָפו i. e. beauty, from יָפָה to shine, be beautiful; (others make the name mean 'an eminence'; others besides)), Joppa, a city of Palestine on the Mediterranean, lying on the border of the tribes of Dan and Ephraim. It was subject to the Jews from the time of the Maccabees (105-63 B.C.>). It had a celebrated but dangerous port and carried on a flourishing trade; now Yafa (not Jaffa): Winer s RWB under the word Joppe; Rüetschi in Herzog vii., p. 4 f; Fritzsche in Schenkel iii., 376f; (BB. DD.).
Chinese
原文音譯:'IÒpph 衣哦胚
詞類次數:專有名詞(10)
原文字根:可愛的
字義溯源:約帕;以色列西岸海口城,彼得曾在那城使大比大(多加)從死裏活過來( 徒9:36 ,40)。字義:美麗,源自希伯來文(יָפֹו)=約帕,美麗);而 (יָפֹו)出自(יָפָה)=使光亮)
出現次數:總共(10);徒(10)
譯字彙編:
1) 約帕(10) 徒9:36; 徒9:38; 徒9:42; 徒9:43; 徒10:5; 徒10:8; 徒10:23; 徒10:32; 徒11:5; 徒11:13
French (New Testament)
ης (ἡ) Joppé, port de Judée, au NO de Jérusalem