ἀσυνετέω
οἵ γε καὶ ἐν τῷ παρόντι ἀντιπάλως μᾶλλον ἢ ὑποδεεστέρως τῷ ναυτικῷ ἀνθώρμουν → whose navy, even as it was, faced the Athenian more as an equal than as an inferior
English (LSJ)
to be without understanding, τὰ μέγιστα Hp.Fract.25, cf. LXX Ps.118(119).158, Hsch.s.v. φελγύνει:—Aeol. ἀσυνέτημι, fail to understand, τὰν ἀνέμων στάσιν Alc.18.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): eol. ἀσυνέτημμι Alc.208a.1; ἀξυν- Heraclit.Ep.4
no comprender τῶν ἀνέμων στάσιν Alc.l.c., τὰ μέγιστα Hp.Fract.25, πολύ τι τῆς ἰητρικῆς Hp.Fract.31, γράμματα Heraclit.l.c., cf. Hp.Gland.14, Clem.Al.Paed.1.10.93, abs. Hp.Art.14, cf. Hsch.s.u. φελγύνει.
German (Pape)
[Seite 380] nicht verstehen, γράμματα Hippocr. u. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἀσυνετέω: εἶμαι ἄνευ συνέσεως, Ἱππ. π. Ἀγμ. 761, κτλ. Τύπος τις ἀσυνέτημι ἀπαντᾷ παρ’ Ἀλκαίῳ (18 Bgk.), ἐκ διορθώσεως τοῦ Ahrens (10) ἐκ τῶν Α. Β. 1045. ― Ὡσαύτως ἀσυνετίζομαι, Π. Δ. Ἱερεμ. ι΄, 8 Κῶδ. Μόσχας.