δοχή

From LSJ
Revision as of 16:00, 20 June 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - " LXX " to " LXX ")

καλῶς δρῶν ἐξαμαρτεῖν μᾶλλοννικᾶν κακῶς → I would prefer to fail with honor than to win by evil | I prefer to fail by acting rightly rather than win by acting wrongly | Better fail by doing right, than win by doing wrong (Sophocles, Philoctetes 95)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δοχή Medium diacritics: δοχή Low diacritics: δοχή Capitals: ΔΟΧΗ
Transliteration A: dochḗ Transliteration B: dochē Transliteration C: dochi Beta Code: doxh/

English (LSJ)

ἡ, A = δοχεῖον, receptacle, E.El.828, Pl. Ti.71c. II reception, entertainment, Macho ap.Ath.8.348f, LXX Ge.21.8, al., PTeb.112.89 (ii B. C.), Ev.Luc.5.29, etc.; = ἄριστον, Hsch. III σημεῖον ἐν θυτικῇ, Id.

German (Pape)

[Seite 663] ἡ, die Aufnahme; – a) Bewirthung, Macho bei Ath. VIII, 348 f; N. T. – b) von Gefäßen im Körper, χολῆς Eur. El. 828; vgl. Plat. Tim. 71 c.

Greek (Liddell-Scott)

δοχή: ἡ, = δοχεῖον, τὸ περιλαμβάνον τι, Εὐρ. Ἠλ. 828, Πλάτ. Τιμ. 71C. ΙΙ. ὑποδοχή, συμπόσιον, Μάχων παρ’ Ἀθην. 348F, Ἑβδ. Κ. Δ.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
1 réception, festin;
2 récipient, réservoir.
Étymologie: δέχομαι.

Spanish (DGE)

-ῆς, ἡ
• Alolema(s): δοκή Hsch.; δοκά Hsch.
I plu.
1 anat. receptáculos biliares, canales colédocos una de las partes del hígado que utiliza la mántica, Pl.Ti.71c, δοχαὶ χολῆς vesícula biliar E.El.828.
2 receptáculo ὑδάτων Hsch.ε 7117, cf. sg. δοκάν· θήκην Hsch.
3 medida ὕδατος θαλάσσης δοχὰς δέκα T.Sal.16.7.
II sg. recepción, convite a comer οὔσης δὲ λαμπρᾶς καὶ φιλοτίμου τῆς δοχῆς Macho 106, ἐποίησεν δοχὴν μεγάλην LXX Ge.21.8, Da.5.1, Eu.Luc.5.29, cf. 14.13, εἰς τὴν δοχὴν τὴν Κρίτωνος PSI 858.10, ὅσα εἰς τὴν δοχὴν ἕτοιμα ποιησάμενος PRyl.568.10 (III a.C.), cf. PTeb.112.89 (II a.C.), Hsch.s.uu. αὐτόκλητον, δοχήν
esp. en lit. crist. ágape, fiesta o comida fraternal τοῖς εἰς ἀγάπην, ἤτοι δοχήν, ὡς ὁ κύριος ὠνόμασεν, προαιρουμένοις entre los crist. Const.App.2.28.1.

English (Strong)

from δέχομαι; a reception, i.e. convivial entertainment: feast.

English (Thayer)

δοχης, ἡ (δέχομαι, to receive as a guest), a feast, banquet, (cf. our reception]: δοχήν ποιῶ, מִשְׁתֶה, Gen. ( Athen. 8, p. 348f.; Plutarch, moral., p. 1102b. (i. e. non posse suav. vivi etc. 21,9).)

Greek Monolingual

δοχή, η (AM)
1. δοχείο
2. υποδοχή, δεξίωση
μσν.
1. εισφορά
2. ενέδρα.

Greek Monotonic

δοχή: ἡ (δέχομαι),·
I. θήκη, δοχείο, σε Ευρ.
II. υποδοχή, συμπόσιο, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

δοχή:δέχομαι
1) вместилище: δοχαὶ χολῆς Eur. или δοχαί Plat. желчный пузырь;
2) прием (гостей), угощение, пир (δοχὴν ποιεῖν NT).

Middle Liddell

δοχή, ἡ, n δέχομαι
I. a receptacle, Eur.
II. a reception, entertainment, NTest.

Chinese

原文音譯:doc» 多黑
詞類次數:名詞(2)
原文字根:領受
字義溯源:款待,接待,筵席;源自(δέχομαι)*=領受)。同源字: (δέχομαι)領受,接待 同義字: (δεῖπνον / δεῖπνος)晚餐,筵席
出現次數:總共(2);路(2)
譯字彙編
1) 筵席(2) 路5:29; 路14:13