ἐκσωρεύω

From LSJ
Revision as of 12:32, 8 January 2023 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1, $2.<br")

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκσωρεύω Medium diacritics: ἐκσωρεύω Low diacritics: εκσωρεύω Capitals: ΕΚΣΩΡΕΥΩ
Transliteration A: eksōreúō Transliteration B: eksōreuō Transliteration C: eksoreyo Beta Code: e)kswreu/w

English (LSJ)

heap, pile up, E.Ph.1195 (Pass.).

German (Pape)

[Seite 779] an-, aufhäufen, Eur. Phoen. 1202.

French (Bailly abrégé)

amonceler, entasser.
Étymologie: ἐκ, σωρεύω.

Russian (Dvoretsky)

ἐκσωρεύω: наваливать, нагромождать (νεκροὶ νεκροῖς ἐξεσωρεύοντο Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐκσωρεύω: ἐπισωρεύω, Εὐρ. Φοίν. 1195.

Greek Monolingual

ἐκσωρεύω (Α)
επισωρεύω, συσσωρεύω, σωρεύω το ένα πάνω στο άλλο.

Greek Monotonic

ἐκσωρεύω: μέλ. -σω, συσσωρεύω, στοιβάζω, σε Ευρ.

Middle Liddell

fut. σω
to heap or pile up, Eur.