κοπρόω

From LSJ
Revision as of 19:43, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (13_1)

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κοπρόω Medium diacritics: κοπρόω Low diacritics: κοπρόω Capitals: ΚΟΠΡΟΩ
Transliteration A: kopróō Transliteration B: koproō Transliteration C: koproo Beta Code: kopro/w

English (LSJ)

fut. -ώσω Sch.Ar.Pl.313:—

   A befoul with dung, κοπρῶσαι τὸν τρίβωνα Arr.Epict.4.11.34:—Pass., κεκοπρῶσθαι, -ωμένος, ib.29.18.

German (Pape)

[Seite 1483] misten, düngen, Sp., Schol. Ar. Plut. 313 erkl. damit μινθόω. Uebh. besudeln, Arr. Epict. 4, 11, 18.