agnitio
ἤκουσεν ἐν Ῥώμῃ καὶ ἀρσένων ἑταιρίαν εἶναι → he heard that there was also a fellowship of males in Rome (Severius, commentary on Romans 1:27)
Latin > English (Lewis & Short)
agnĭtĭo: ōnis, f. agnosco.
I A recognition, acknowledgment, admission, acceptance: admissio: bonorum possessionis, Dig. 38, 15, 5 (cf. agnosco, II.); a recognizing: cadaveris, Plin. 10, 70, 90, § 194: nullus interesset alienus agnitioni mutuae, Vulg. Gen. 45, 1.—
II A knowing, perceiving, apprehending, knowledge, in gen.: ad agnitionem animi, for the knowledge of the nature of mind, * Cic. N. D. 1, 1 Creuz: ut impleamini agnitione, Vulg. Col. 1, 9; Macr. Somn. Scip. 1, 8; Cassian. Incarn. 4, 2; Serv. ad Verg. A. 8, 155.
Latin > French (Gaffiot 2016)
agnĭtĭō, ōnis, f. (agnosco),
1 connaissance : quæstio ad agnitionem animi pulcherrima Cic. Nat. 1, 1, question des plus belles pour la connaissance de l’âme
2 action de reconnaître, reconnaissance : Plin. 10, 194.
Latin > German (Georges)
agnitio, ōnis, f. (agnosco), das Anerkennen, die Anerkennung, a) übh.: veluti sui cadaveris agnitionem fugientes, Plin. 10, 194. – als jurist. t.t., qualicumque agnitione (contractus) adhibitā, Cod. Iust. 8, 40, 5: agn. bonorum possessionis, die Annahme, Marcell. dig. 38, 15, 5 in.: legis, Ambros. apol. David 4, 18. – b) das geistige Anerkennen, die Anerkenntnis, die Erkenntnis, animi, Cic. de nat. deor. 1, 1: sui, Macr.: rerum divinarum, Macr.: dei, Lact.: Christi, Cypr. – litterarum, das genaue Kennenlernen der B., Quint. 1, 1, 25.