utervis

From LSJ
Revision as of 00:02, 13 June 2024 by Spiros (talk | contribs) (CSV3 import)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

ἄλογον δὴ τὸ μήτε μάχης ἄρξασθαι μήτε τοὺς φίλους φυλάξαι, ἐὰν ὑπό γε τῶν βαρβάρων ἀδικῆσθε → It is irrational neither to begin battle nor to guard the friends, if you are ever wronged by the foreigners

Source

Latin > English (Lewis & Short)

ŭter-vīs: utrăvis, utrumvis,
I pron. indef., which of the two you will, either one of the two, either (be it which it may) of the two: qui utramvis recte norit, ambas noverit, Ter. And. prol. 10: si utrumvis horum umquam tibi visus forem, id. Hec. 4, 1, 10: at minus habeo virium quam vestrum utervis, Cic. Sen. 10, 33: vel ego amare utramvis possim, si probe appotus siem, Plaut. Rud. 2, 7, 8: tange utramvis digitulo minimo modo, id. ib. 3, 4, 15: ut utrumvis salvo officio se facere posse arbitrarentur, Cic. Rosc. Am. 1, 4.—Prov.: in aurem utramvis otiose dormire, i. e. to be free from care, Ter. Heaut. 2, 3, 101; cf.: Ps. De istac re in oculum utrumvis conquiescito. Cal. Utrum oculum anne aurem? Ps. At hoc pervolgatumst nimis, Plaut. Ps. 1, 1, 121 (Gr. ἐπ ἀμφοτέρα καθεύδειν, sc. τὰ ὦτα, Menand. Fragm. C. G. F. 4, 189).

Latin > French (Gaffiot 2016)

ŭtervīs,¹³ ŭtrăvīs, ŭtrumvīs, pron. indéf., celui des deux que tu voudras, n’importe lequel des deux : Cic. CM 33 ; Amer. 4 || in aurem utramvis dormire Ter. Haut. 342 ; in oculum utrumvis conquiescere Pl. Ps. 123, dormir sur les deux oreilles, tranquillement.

{{Georges |georg=uter-vīs, utra-vīs, utrum-vīs, Genet. utrīus-vīs, Dat. utrīvīs, I) einer von beiden, es sei, wer es wolle, qui utramvis norit, Ter.: utrumvis facere potes, Cic. – II) übtr., [[beide ohne Unterschied, Plaut.: in aurem utramvis dormire, Ter. }}

Latin > Chinese

utervis, utravis, utrumvis. adj. :: 二中任何