μογιλάλος

From LSJ
Revision as of 05:43, 29 August 2017 by Spiros (talk | contribs)

Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μογῐλάλος Medium diacritics: μογιλάλος Low diacritics: μογιλάλος Capitals: ΜΟΓΙΛΑΛΟΣ
Transliteration A: mogilálos Transliteration B: mogilalos Transliteration C: mogilalos Beta Code: mogila/los

English (LSJ)

[ᾰ], ον, (μόγις, λαλέω)

   A having an impediment in one's speech, LXXIs.35.6, Ev.Marc.7.32, Ptol.Tetr.150, Vett.Val.73.12, Aët. 8.38.

German (Pape)

[Seite 196] schwer redend, sprechend, mit schwerer Zunge, N. T. Bei den LXX, auch = stumm.

Greek (Liddell-Scott)

μογῐλάλος: -ον, ὁ μόλις λαλῶν, Α. Β. 100· βωβός, ἄλαλος, Ἑβδ. (Ἰησ. ΛΕ΄, 6,) Καιν. Διαθ.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 qui parle difficilement, qui bégaie;
2 muet.
Étymologie: μόγις, λαλέω.

English (Strong)

from μόγις and λαλέω; hardly talking, i.e. dumb (tongue-tied): having an impediment in his speech.

English (Thayer)

(μογιλάλος) (on its accent cf. Tdf. Proleg., p. 101), μογιλάλον (μόγις and λάλος), speaking with difficulty (A. V. having an impediment in his speech): Tr text). (Aët. 8,38; Schol. ad Lucian, Jov. trag. c. 27; Bekker, Anecd., p. 100,22; the Sept. for אִלֵּם, dumb, Isaiah 35:6.)