ἀδημονέω

From LSJ
Revision as of 18:12, 28 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (T22)

Βίων δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονBion used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Bion said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀδημονέω Medium diacritics: ἀδημονέω Low diacritics: αδημονέω Capitals: ΑΔΗΜΟΝΕΩ
Transliteration A: adēmonéō Transliteration B: adēmoneō Transliteration C: adimoneo Beta Code: a)dhmone/w

English (LSJ)

   A to be sorely troubled or dismayed, be in anguish, Hp.Virg. 1; ἀδημονῶν τε καὶ ἀπορῶν Pl.Tht.175d, cf. D.19.197; ἀδημονῆσαι τὰς ψυχάς X.HG4.4.3: c. dat. rei, ἀδημονεῖ τᾗ ἀτοπίᾳ τοῦ πάθους Pl.Phdr. 251d; ὑπό τινος to be puzzled by... Epicur.Nat.11.8; ἐπί τινι D.H. 3.70; χάριν τινός POxy.298.45 (i A.D.). (Eust., 833.15, derives it from ἀδήμων, which is found only as v.l. in Hp.Epid.1.18 (cf. Gal.17 (1).177), and is itself of doubtful derivation.) [ᾰδ- Nic.Fr.16.]

German (Pape)

[Seite 33] (s. ἀδήμων), betroffen sein (VLL. ἀμηχανεῖν), Plat. neben ἀπορῶ, τῇ ἀτοπίᾳ τοῦ πάθους, Phaedr. 251 d; ὑπὸ ἀηθείας Theaet. 175 d; dah. τὰς ψυχὰς ἀδημονεῖν, betroffen und in Angst sein (Suid. λίαν λυπεῖσθαι), Xen. Hell. 4, 4, 3; vgl. Dem. 19, 197; oft Plut. (Buttm. Lexil. 2, 137, mir ist unheimlich). Davon

Greek (Liddell-Scott)

ἀδημονέω: ἀόρ. ἀπαρ. ἀδημονῆσαι, εὑρίσκομαι ἐν ἀδημονίᾳ, στενοχωροῦμαι καθ' ὑπερβολήν, εἶμαι ἐν ἀγωνίᾳ, Ἱππ. 563. 5· ἀδημονῶν τε καὶ ἀπορῶν, Πλάτ. Θεαίτ. 175D· πρβλ. Δημ. 402, 24· ἀδημονῆσαι τὰς ψυχάς, Ξεν. Ἑλλ. 4. 4, 3· μ. δοτ. πράγματος, ἀδημονεῖ τῇ ἀτοπίᾳ τοῦ πάθους, Πλάτ. Φαῖδρ. 251D· ἐπί τινι, Διον. Ἁλ. 3. 70. (ὁ Εὐστ. ἐν 833. 15 παράγει τὴν λέξιν ἐκ τοῦ ἀδήμων, ὅπερ οὐδαμοῦ εὕρηται ἐκτὸς ἐὰν ὀρθῶς εἰσήχθη ὑπὸ τοῦ Littré εἰς Ἱππ. Ἐπιδ. 1· πλὴν δὲ τούτου, ἡ παραγωγὴ τοῦ ἀδήμων εἶναι ἐπ’ ἴσης ἄγνωστος.) [ᾰδ., Νικ. Παρ’ Ἀθην. 282F· πρβλ. Ἀνθ. Π. 12. 226.]

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
seul. prés. et ao. inf.
se tourmenter.
Étymologie: ἀδήμων.

Spanish (DGE)

• Prosodia: [ᾰ-]
1 angustiarse abs. Hp.Virg.1, Pl.Tht.175d, D.19.197, Ael.NA 3.21, VH 13.3, Eu.Matt.26.37, Eu.Marc.14.33, Rom.Mel.17.θʹ.6.1, Sch.Theoc.3.38, Nic.Fr.16
c. ac. de rel. ἀ. τὰς ψυχάς X.HG 4.4.3
c. dat. estar angustiado por συμφοραῖς E.Fr.816.3, τῆ ἀτοπίᾳ τοῦ πάθους Pl.Phdr.251d
c. otras construcciones estar preocupado ὑπὸ τῶν ... ἡθέντων Epicur.Fr.[24] 40.14, ἐπί τινι D.H.3.70, D.C.59.20.3, χάριν τῆς θρεπτῆς POxy.298.45 (I d.C.), διότι Ep.Phil.2.26.
2 ἀ.· θαυμάζειν, ἀπορεῖν Hsch.

English (Abbott-Smith)

    • ἀδημονέω, -ῶ (on the derivation, v. MM, VGT, s.v.), [in Aq.: Jb 18:20; Sm.: Ps 60 (61):3 115:2 (116:11), Ec 7:17(16), Ez 3:15 *;]
      to be troubled, distressed (MM, l.c.): Mt 26:37, Mk 14:33, Phl 2:26. †

English (Strong)

from a derivative of adeo (to be sated to loathing); to be in distress (of mind): be full of heaviness, be very heavy.

English (Thayer)

(ῶ; (from the unused ἀδημων, and this from the alpha privative and δῆμος; accordingly, uncomfortable, as not at home, cf. German unheimisch, unheimlich; cf. Alexander Buttmann (1873) Lexil. ii. 136 (Fishlake's trans, p. 29f. But Lob. (Pathol. Proleg., p. 238, cf., p. 160) and others connect it with ἀδήμων, ἀδῆσαι; see Lightfoot on to be troubled, distressed: Xenophon, Hell. 4,4, 3 ἀδημονῆσαι τάς ψυχάς, and often in secular authors.)