ὕψι
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
English (LSJ)
Adv.
A on high, aloft, ὕ. δ' ἀναθρῴσκων πέτεται Il.13.140; ὕ. βιβάς ib.371; Ζεὺς ἥμενος ὕ. 20.155, cf. Od.16.264; ἴρηξ . . ἀηδόνα . . ὕ. μάλ' ἐν νεφέεσσι φέρων Hes.Op.204; ἐμάχοντο . . ἀπὸ νηῶν ὕ. μελαινάων ἐπιβάντες from high on the ships, Il.15.387; ὕ… ἀέλλη σκίδνατο 16.374; ὕ… ὁρμίσσομεν out at sea, 14.77. (Hence ὑψίων, ὑψίτερος, ὕψιστος,—all prob. connected with ὑπέρ.)
Greek (Liddell-Scott)
ὕψῐ: ἐπίρρ. ὡς τὸ ὑψοῦ, ὑψόθι, εἰς ὕψος, ἐφ’ ὕψους, ὕψι δ’ ἀναθρώσκων πέτεται Ἰλ. Ν. 140· ὕψι βιβὰς αὐτόθι 371· Ζεὺς ἥμενος ὕψι Υ. 155, πρβλ. Ὀδ. Π. 264· ἀπὸ νηῶν ὕψι, ἀπὸ τῶν πλοίων ἐφ’ ὕψους ἑστῶτες, Ἰλ. Ο. 387· ὕψι… ἄελλα σκίδνατο Π. 374· ὕψι... ὁρμίσσομεν, ἔξω ὑψηλὰ, εἰς τὴν ἀνοικτὴν θάλασσαν, Ξ. 77· ― ὡσαύτως εἰς Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 202. ― (Ἐντεῦθεν ὑψίων, ὑψίτερος, ὕψιστος, ― ἅπαντα πιθανῶς σχετίζονται πρὸς τὸ ὑπέρ).
French (Bailly abrégé)
adv.
en haut ; particul. en haute mer.
Étymologie: ὕψος.
English (Autenrieth)
on high, up, aloft; ὁρμίζειν, ‘on the high sea,’ in deep water, Il. 14.77.
Greek Monotonic
ὕψῐ: επίρρ., σε υψηλό σημείο, ψηλά, σε ύψος, σε Όμηρ.· στο ανοικτό πέλαγος, στην ανοικτή θάλασσα, σε Ομήρ. Οδ. (απ' όπου, ὑψίων, ὑψίτερος, ὕψιστος).
Russian (Dvoretsky)
ὕψῐ: adv.
1) вверх, кверху (ἀναθρῴσκειν Hom.);
2) вверху, в вышине: Ζεὺς ἥμενος ὕ. Hom. в вышине восседающий Зевс; ἀπὸ νεῶν ὕ. Hom. с высоты кораблей; ὕ. ἐν νεφέεσσι Hes. высоко в облаках;
3) высокомерно, гордо: ὕ. βιβάς Hom. гордо шествующий;
4) в открытом море: ὕ. ἐπ᾽ εὐνάων ὁρμίζειν Hom. становиться на якорь в открытом море.
Middle Liddell
on high, aloft, Hom.: on the high sea, out at sea, Od. [Hence ὑψίων, ὑψίτερος, ὑψίστος.]
Frisk Etymology German
ὕψι: {húpsi}
Grammar: Adv.
Meaning: ‘in der Höhe, oben; in die Höhe, empor; hoch’ (Hom., Hes.).
Composita : Sehr oft als Vorderglied (vgl. Sommer Nominalkomp. 173f.), z.B. ὑψιβρεμέτης in der Höhe donnernd, von Zeus (Hom., Hes.), ὑψαύχην mit hohem Nacken, stolz (E., Pl. Phdr. 253d, AP, sp. Prosa) mit ὑψαυχενέω, -ίζω den Nacken hoch tragen, stolzieren (hell. u. sp.).
Derivative: Davon 1. Adv. ὑψοῦ, -όθι, -όσε, -όθε(ν) oben, bzw. empor, von oben her (vorw. ep. poet. seit Il.). 2. Steigerungsformen: ὕψιστος (Pi., Trag., A. R. u.a., auch sp. Prosa) nach κύδιστος, μέγιστος u.a., wozu -ίων (Pi.Fr.213), -ίτερος (Theok. 8, 46); auch -οτάτω Adv. (B. Fr. 16, 6). 3. Subst. ὕψος n. Höhe (Hdt., Emp., att. seit A., hell. u. sp.; nach μῆκος, βάθος usw., Porzig Satzinhalte 247; s. auch Böhme Sprache 7, 211 f.) mit ὑψήεις hoch (Nik.,AP; nach αἰγλήεις usw.; vgl. Schwyzer 527), -όω (auch m. ἀν-, ἐξ-u.a.) in die Höhe heben, erhöhen (hell. u. sp.; nach ταπεινόω u.a.; Ptz. ὑψεύμενος Hp.), wovon -ωμα, -ωματικός, -ωσις, -ωτής, -ωτικός. Über ὕψι, ὕψιστος, ὕψος Wackernagel Unt. 213f.; etwas abweichend Seiler Steigerungsformen 109 f. 4. ὑψηλός hoch (seit Il.; Vorbild unbekannt, vgl. unten). 5. Kurznamen: Ὑψεύς m. (Pi.; Boßhardt 125), Ὑψώ f. = Ὑψιπύλη (Ar. Fr. 225, EM, Suid.).
Etymology : Endvokal wie in ἦρι, ἄρτι, ἄντι usw.; somit alter Lok. (bzw. Analogiebildung). Letzten Endes zu ὕπατος, ὕπο, ὕπερ (s. dd.). Das erweiternde σ hat ein Gegenstück in äol. ὄψι, hom. usw. ὀψέ (s.d.), in ἄψ neben ἄπο u.a.m. und läßt sich auch im Keltischen nachweisen, z.B. air. ōs, uas oben, über (aus *oupsu), wozu mit l-Ableitung uasal hoch, gall. Uxello-dūnum "Hochburg" ( : ὑψηλός?). Ebsnso slav., z.B. russ. vysók hoch (*ūpso-), lat. sus- < *sub-s- (wie abs-) in sustineō u.a. Hypothesen über die Herkunft des -s- bei Schulze Kl. Schr. 97 A. 1 (ὑπσ- schwundstufiger s-Stamm?), bei WP. 1, 193 und Pok. 1107 (ὑπσι Lok. pl. ?); daselbst auch weitere Formen m. Lit. Fürs Griech. noch Schwyzer 622 u. 631; ältere Lit. bei Bq.
Page 2,978