μάδρυα
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
English (LSJ)
τά, for μαλόδρυα,
A = κοκκύμηλα, Seleuc. ap. Ath.2.50a.
German (Pape)
[Seite 80] τά, für μαλόδρυα, = κοκκύμηλα, nach Ath. II, 50 b; auch Theophr.
Greek (Liddell-Scott)
μάδρυα: τά, ἀντὶ μαλόδρυα, = κοκκύμηλα, Σέλευκος παρ’ Ἀθην. 50Α, 1963. 33· πρβλ. ἀκρόδρυα.
Greek Monolingual
μάδρυα, τά (AM)
κορόμηλα ή δαμάσκηνα, αγριοδαμάσκηνα.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πρόκειται πιθ. για συμφυρμό τών ἅμα + ἄδρυα (ἁμάδρυα > μάδρυα
βλ. ἄδρυα και ἅμα). Κατ' άλλη άποψη, πρόκειται για δάνεια λ.].
Frisk Etymological English
Grammatical information: n. pl.
Meaning: = κοκκύμηλα, βράβυλα, plums, sloes (Seleuk. ap. Ath. 2,50 a).
Other forms: Also ἁμάδρυα κοκκύμηλα. Σικυώνιοι H., Phot. And ἄδρυα ...(see s.v.) Σικελοὶ δε ἄδρυα λέγουσι τὰ μῆλα. παρὰ δε ᾽Αττικοῖς ἀκρὸδρυα (plums) H and Ath.3, 83a. Also βάδρυα?, but see Fur. 221.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: ἁμάδρυα not 'what belongs to a tree' (Strömberg, Wortstud. 43ff). Rather ἁμάδρυα through folk etymology from *ἀ-μάδρυα, a form with (non-IE) proth. vowel. μάδρυα is a Pre-Greek word. If βαδρυα is reliable, we have μ\/β, to which F may be added, to explain ἀδρυα (q.v.). On the names of plums Schrader-Nehring Reallex. 2, 181 f.
Frisk Etymology German
μάδρυα: {mádrua}
Forms: n. pl.
Meaning: = κοκκύμηλα, βράβυλα, Pflaumen, Schlehen (Seleuk. ap. Ath. 2,50 a).
Derivative: Daneben ἁμάδρυα· κοκκύμηλα. Σικυώνιοι H.; auch ἄδρυα (Ath. 3, 83a), nach H. sizilisch für μῆλα (att. ἀκρόδρυα).
Etymology : Nicht sicher erklärt; wohl Fremdwort. Nach Strömberg Wortstudien 43ff. aus ἁμάδρυα durch Elision des anlaut. ἁ-, wozu mehrere beachtenswerte Parallelen angeführt werden. Die von S. angenommene Bed. "was mit dem Baum zusammengehört" befriedigt indessen nicht; eher ist ἁμάδρυα eine volksetymologische Zurechtlegung des schwerverständlichen μάδρυα; durch eine andere Umbildung auch ἄδρυα ? Zu der ganz unwahrscheinlichen Verbindung mit slav. modrъ blau u. a. s. WP. 2, 305. Über die Namen der Pflaume Schrader-Nehring Reallex. 2, 181 f.
Page 2,158