well
ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself
English > Greek (Woodhouse)
adverb
well then: P. and V. εἶεν, τί οὖν.
come then: P. and V. ἄγε, φέρε, ἴθι, φέρε δή; see come.
well, let them shout: Ar. οἱ δ' οὖν βοώντων (Ach. 186).
well, let them laugh: V. οἱ δ' οὖν γελώντων (Soph., Ajax 961).
if they listen to our representations, well and good: P. ἢν μὲν εἰσακούσωσί τι πρεσβευομένων ἡμῶν, ταῦτα ἄριστα (Thuc. 1, 82).
well, but (introducing an objection): P. ἀλλὰ νὴ Δία (Dem. 755).
well, suppose: Ar. and V. καὶ δή; see under suppose.
well, then (introducing a new point): P. τί δέ (Plato, Crito, 49C).
as well, further: P. and V. ἔτι; see besides.
at the same time: P. and V. ἅμα, ὁμοῦ.
as well as, together with: P. and V. ἅμα (dat.), ὁμοῦ (dat.) (rare P.).
be well in health: Ar. and P. ὑγιαίνω, ὑγιαίνειν, P. and V. εὖ ἔχειν.
it is well: P. and V. εὖ ἔχει, καλῶς ἔχει.
substantive
dig a well, v.: Ar. φρεωρυχεῖν.
verb intransitive
gush: P. and V. ῥεῖν, ἀπορρεῖν, στάζειν (Plato but rare P.), V. κηκίειν, ἐκπηδᾶν.
of tears: P. and V. λείβεσθαι; (Plato).
tears well from my eyes: V. ἐκ δ' ὀμμάτων πηγαὶ κατερρώγασι (Eur., Alcibiades 1067).
welling tears: V. χλωρὰ δάκρυα (Eur., Med. 922).
a welling spring of water: V. δροσώδης ὕδατος νοτίς (Eur., Bacchae 705).