Δωδωνίς
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
French (Bailly abrégé)
ίδος
adj. f.
de Dodone.
Étymologie: Δωδώνη.
Spanish (DGE)
-ίδος
I dodónide, perteneciente al oráculo de Dodona αἱ Δωδωνίδες ἱέρειαι Hdt.2.53, S.Fr.456, D.S.15.72 (cj., cód. Δωδωνίας), Plu.Lys.25, del roble oracular, A.R.1.527, 4.583, Apollod.1.9.16, de las ninfas de Dodona, Pherecyd.90, Hyg.Astr.2.21.1
•de Dodona, originario de Dodona, terram Dodonida Ou.Met.13.716, cf. St.Byz.s.u. Δωδώνη.
II subst. ἡ Δ. Dodónide
1 n. de una comedia de Antífanes, Ath.526d (ap. crít.).
2 n. de una litigante, Arist.Rh.1398b4.
Russian (Dvoretsky)
Δωδωνίς: ίδος ἡ (тж. Δ. ἱρείη Her.) додонская жрица Plut.