Λύδδα
Φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν → Tibi si est amicus, esse thesaurum puta → Mit Freunden, glaub es nur, besitzt du einen Schatz
English (Strong)
of Hebrew origin (לֹד); Lydda (i.e. Lod), a place in Palestine: Lydda.
English (Thayer)
Λύδδης (R G L, but Λύδδας T Tr WH; see WH's Appendix, p. 156), ἡ, and Λύδδα, Λυδδων, τά (L T Tr WH in) Tdf. Proleg., p. 116; Buttmann, 18f (16f) (cf. Winer's Grammar, 61 (60))); Hebrew לֹד (Lydda, a large Benjamite (cf. 1 Chronicles , the passage cited) town (Λύδδα κώμη, πόλεως τοῦ μεγέθους οὐκ ἀποδεουσα, Josephus, Antiquities 20,6, 2), called also Diospolis under the Roman empire, about nine (`eleven' (Ordnance Survey, p. 21)) miles distant from the Mediterranean; now Ludd: Herzog viii., p. 627f.; (BB. DD. s, v.).
Russian (Dvoretsky)
Λύδδα: ἡ Лидда (город в Палестине) NT.
Chinese
原文音譯:LÚdda 呂打
詞類次數:專有名詞(3)
原文字根:呂大
字義溯源:呂大;在約帕的東南平原上的一城,彼得在那裏治好了一個癱瘓的人。字義:爭鬥。舊約希伯來文稱為羅德,源自希伯來文(לֹד)=羅德)
出現次數:總共(3);徒(3)
譯字彙編:
1) 呂大(3) 徒9:32; 徒9:35; 徒9:38