ἀπομαστιγόω

From LSJ
Revision as of 12:08, 4 September 2023 by Spiros (talk | contribs) (LSJ1 replacement)

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπομαστῑγόω Medium diacritics: ἀπομαστιγόω Low diacritics: απομαστιγόω Capitals: ΑΠΟΜΑΣΤΙΓΟΩ
Transliteration A: apomastigóō Transliteration B: apomastigoō Transliteration C: apomastigoo Beta Code: a)pomastigo/w

English (LSJ)

scourge severely, Hdt.3.29, 8.109.

Spanish (DGE)

dar latigazos ὃς καὶ τὴν θάλασσαν ἀπεμαστίγωσε Hdt.8.109, τοὺς ἱερέας Hdt.3.29, δοῦλον D.C.60.12.2.

German (Pape)

[Seite 314] ab-, durchpeitschen, Her. 8, 109.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
fouetter durement.
Étymologie: ἀπό, μαστιγόω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπομαστῑγόω: сечь плетью, пороть Her.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπομαστῑγόω: ἰσχυρῶς μαστιγώνω, Ἡρόδ. 3. 29, 8. 109.

Greek Monotonic

ἀπομαστῑγόω: μέλ. -ώσω, μαστιγώνω με σκληρότητα, με βαναυσότητα, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

to scourge severely, Hdt.