χλιάω

From LSJ
Revision as of 14:58, 25 November 2024 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<b class="b3">; " to "; <b class="b3">")

κράτιστοι δ᾽ ἂν τὴν ψυχὴν δικαίως κριθεῖεν οἱ τά τε δεινὰ καὶ ἡδέα σαφέστατα γιγνώσκοντες καὶ διὰ ταῦτα μὴ ἀποτρεπόμενοι ἐκ τῶν κινδύνων → the bravest are surely those who have the clearest vision of what is before them, glory and danger alike, and yet notwithstanding, go out to meet it | and they are most rightly reputed valiant who, though they perfectly apprehend both what is dangerous and what is easy, are never the more thereby diverted from adventuring

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χλιάω Medium diacritics: χλιάω Low diacritics: χλιάω Capitals: ΧΛΙΑΩ
Transliteration A: chliáō Transliteration B: chliaō Transliteration C: chliao Beta Code: xlia/w

English (LSJ)

to be warm, in Ep. part., χλῐόωντι ποτῷ Nic. Al.110 (v.l. χλιόεντι) κρίμνον χλιάον Id.Fr.68.8 (sed leg. χλιαρόν) ; ἀτὰρ ἡγὸς ἀφάσσων στέρνα πόθῳ χλιάοι dub. sens. in Hesperia 5.95 (Athens, iii A. D.).

German (Pape)

[Seite 1359] warm sein, χλιόωντι Nic. Al. 110.

Greek (Liddell-Scott)

χλιάω: εἶμαι χλιαρός, θερμός, χλιόωντι ποτῷ (Ἐπικ. μετοχ.) Νικ. Ἀλεξιφ. 110, ἔνθα διάφ. γραφ. χλιόεντι.