ἐκτάσσω
Λήσειν διὰ τέλους μὴ δόκει πονηρὸς ὤν → Latere semper posse ne spera nocens → Gewiss nicht immer bleibst als Schuft du unentdeckt
English (LSJ)
Att. ἐκτάττω,
A draw out in battle-order, of the officers, Plb. 3.112.1, D.S.17.53 ; πρὸς μάχην Onos.1.13:—Med., draw themselves out, of the soldiers, X.An.5.4.12, etc.:—Pass., Plb.5.83.1. II keep muster-roll of, λαόν LXX 4 Ki.25.19. 2 ἐκτάσσοντα· χαράσσοντα, γράφοντα, Hsch.
German (Pape)
[Seite 780] att. -τάττω, herausführen u. ordnen, bes. das Heer aus dem Lager führen u. in Schlachtordnung stellen, τὰς δυνάμεις D. Sic. 17, 53; pass., Pol. 5, 83, 1. Häufiger im med., sich in Schlachtordnung aufstellen, Xen. Cyr. 6, 3, 33 An. 5, 4, 12 u. Sp., bes. Pol. oft. Auf andere Dinge übertr., Philo.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκτάσσω: Ἀττ. -ττω, ἐπὶ στρατηγοῦ, παρατάσσω εἰς γραμμὴν μάχης, τῇ δ’ ἐξῆς παρὰ τὸν ποταμὸν ἐξέταττε τὰ στρατόπεδα Πολύβ. 3. 112, 1, Διόδ. 17. 53. ― Μέσ., ἐπὶ στρατιωτῶν, παρατάσσομαι, Ξεν. Ἀν. 5. 4, 12, κτλ.· προσέτι ἐν τῷ παθ., τοῦτον δὲ τὸν τρόπον τῶν δυνάμεων ἐκτεταγμένων Πολύβ. 5. 83, 1.